Seite 1 von 5
Simpsons - The Movie
Verfasst: 05.07.2007, 20:06
von bernd
Jaha! Bald ist es soweit!
Ab 26. Juli kommen die Smpsons auch in unsre Kinos
http://www.simpsonsmovie.com/
Eigentlich geh ich eher selten ins Kino, aber diesen Film MUSS ich mir einfach ansehen, nachdem mich die Simpsons nun schon seid meinem 12. Lebensjahr begleiten.
Ich hoffe echt der Film ist nicht so simpsonsuntypisch und schlecht wie der Trailer und wieder etwas sozial kritischer und politischer wie die älteren Staffeln.
Verfasst: 10.07.2007, 15:10
von Mr. Woodroffe
Ja Simpsons die beste Folge die das Fernsehen zu bieten hat.
Ich freu mich schon voll auf den Film kanns gar nicht erwarten.
Hab nur mal ne Frage is in dem Film Marge mit ihrer Alten Stimme oder mit Ihrer Neuen zu sehen und vor allem zu hören ?
Verfasst: 10.07.2007, 15:14
von galador1
mit der neuen stimme natürlich.
Verfasst: 10.07.2007, 16:58
von max_power
Ich will ja kein Miesepeter sein, aber wegen der neuen Stimme bin ich mir echt noch nicht sicher. Wenn ich den Film auf englisch anschaue, verstehe ich vermutlich mehr Gags nicht, als bei der Übersetzung verloren gehen. Wenn ich den Film auf deutsch schaue, muss ich mit einer ungewohnten Stimme klarkommen, die mir nicht gefällt. Tja, was tun?
Gestern habe ich seit Monaten mal wieder zwei Simpsons Folgen (mit Anke) geschaut. Es war grauenhaft und gerade in diesen Folgen stand sie auch noch im Mittelpunkt. Die zweite Folge war sogar noch schlimmer. Auch eine andere Figur wurde von einem Comedian gesprochen (ich bin mir recht sicher, dass es Christoph Maria Herbst / Stromberg war). Das passt einfach nicht. Die Stimmen wirken einfach nicht, als würden sie zu den Simpsons passen. Ich komme mehr wie bei Wochenshow oder Danke Anke oder etwas ähnlichem vor, aber nicht wie bei den Simpsons.
Verfasst: 10.07.2007, 17:01
von galador1
mag sein, aber das gekrächtze von anke ist dem der engl. sprecherin sehr ähnlich.
Verfasst: 10.07.2007, 17:05
von flob
max_power hat geschrieben:Auch eine andere Figur wurde von einem Comedian gesprochen (ich bin mir recht sicher, dass es Christoph Maria Herbst / Stromberg war). Das passt einfach nicht.
Da muss ich widersprechen! Der Mann war das britische Gegenstück zu Stromberg (sozusagen das Original) - was liegt näher als da die deutsche Version als Sprecher zu holen. Und die fünfzigste Figur mit der Stimme von Ivar Combrinck (z.B. Tingeltangel-Bob) hängt einem doch auch irgendwann zum Hals raus. In der nächsten Staffel wird sich von den Sprechern her so viel ändern wie noch nie, da Ivar Combrinck ja das Zeitliche gesegnet hat und wohl 40-50% der Nebencharaktere einen neuen Sprecher brauchen... Ich schätze mal, auch im Kinofilm werden wir einige neue Stimmen zu hören bekommen.
Verfasst: 10.07.2007, 17:05
von max_power
Ja, aber das hatten wir schon mal. Wenn ich Jahre lang eine Stimme gewohnt bin, finde ich nicht eine andere besser oder gleich gut, nur weil sie näher am Original ist. Dass die Stimme in der englischen Sprache nicht ähnlich der deutschen von Volkmann ist, ist mir egal, da es ja auch eine andere Sprache ist.
Verfasst: 10.07.2007, 17:07
von galador1
wie sind denn die schwedischen stimmen so?
Verfasst: 10.07.2007, 17:10
von max_power
flob hat geschrieben:max_power hat geschrieben:Auch eine andere Figur wurde von einem Comedian gesprochen (ich bin mir recht sicher, dass es Christoph Maria Herbst / Stromberg war). Das passt einfach nicht.
Da muss ich widersprechen! Der Mann war das britische Gegenstück zu Stromberg (sozusagen das Original) - was liegt näher als da die deutsche Version als Sprecher zu holen.
Das habe ich mir schon fast gedacht, aber muss etwas, das nahe liegt, gut sein? Ich weiß nicht, warum, aber es passt einfach nicht und es hat mir wegen der Stimmen keinen Spaß gemacht, diese Folge zu sehen. Eigentlich bin ich nicht der Typ, der solche Änderungen gleich verteufelt, z.B. hat mir auch die geänderte Stimme von Skinner nicht so viel ausgemacht. Na ja, vielleicht war auch einfach nur die Folge ziemlich schlecht?
galador1 hat geschrieben:wie sind denn die schwedischen stimmen so?
Ich habe die Simpsons noch nicht in Schweden gesehen, aber ich gehe davon aus, dass sie ziemlich englisch sind.
Im Gegensatz zu Deutschland wird in Schweden nämlich kaum synchronisiert.
Verfasst: 10.07.2007, 17:16
von flob
max_power hat geschrieben:Ich weiß nicht, warum, aber es passt einfach nicht und es hat mir wegen der Stimmen keinen Spaß gemacht, diese Folge zu sehen.
Also lieber Ivar Combrinck? *gähn*
Verfasst: 10.07.2007, 17:35
von basti007
flob hat geschrieben:max_power hat geschrieben:Auch eine andere Figur wurde von einem Comedian gesprochen (ich bin mir recht sicher, dass es Christoph Maria Herbst / Stromberg war). Das passt einfach nicht.
Da muss ich widersprechen! Der Mann war das britische Gegenstück zu Stromberg (sozusagen das Original) - was liegt näher als da die deutsche Version als Sprecher zu holen. Und die fünfzigste Figur mit der Stimme von Ivar Combrinck (z.B. Tingeltangel-Bob) hängt einem doch auch irgendwann zum Hals raus. In der nächsten Staffel wird sich von den Sprechern her so viel ändern wie noch nie, da Ivar Combrinck ja das Zeitliche gesegnet hat und wohl 40-50% der Nebencharaktere einen neuen Sprecher brauchen... Ich schätze mal, auch im Kinofilm werden wir einige neue Stimmen zu hören bekommen.
Combrinck hat das zeitliche gesegnet? Wusste ich ja garnicht. Einen Sarkasmus spare ich mir jetzt. Wer macht denn nun die nächsten Folgen? Bin leider seit dem Ende von Futurama aus den Übersetzungs-Katastrophen-Threads raus.
PS: Wurde Tingeltangel/Sideshow-Bob nicht von Combrincks Sohn gesprochen?
Edit: Ne, stimmt ja. Combrincks Sohn hat ja immer die Off-Texte gesprochen...
Verfasst: 10.07.2007, 18:05
von flob
Verfasst: 10.07.2007, 18:10
von basti007
Huch, das ging ja echt vollständig an mir vorbei. Ich geb zu, dass ich auch einer der ganz massiven Combrick-Kritiker war (Ctrl+Alt+Del wird unvergessen bleiben). Tragisch ist das natürlich trotzdem.
Ich habe leider bisher keine einzige der neuen Folgen gesehen, seitdem Volkmann und jetzt auch Ivar nicht mehr dabei sind. Muss ich dringend mal nachholen und mir ein neues Bild machen...
Verfasst: 10.07.2007, 18:54
von Fightmeyer
Also ich finde, daß die Engelke eine ganz ordentliche Arbeit abliefert. Egal ob sie nun mehr nach dem englischen Original klingt oder nicht. Die Stimme klingt jedenfalls dermaßen anders, daß man nicht ständig im Geiste das Gesicht von Angelke vor sich hat.
Und auch ihre Schwestern klingen ziemlich gut. Anders, aber gut.
Verfasst: 10.07.2007, 19:33
von max_power
Mit den Schwestern habe ich auch nicht so das Problem. Die Folgen heute fand ich auch deutlich besser, allerdings hat Marge auch nicht mehr als ein paar Sätze gesagt. Dafür hatten die Schwestern eine größere Rolle. Aber im Falle der Synchronsprecher vielleicht wirklich lieber Ivar Combrinck, ich weiß nicht. Vielleicht brauche ich auch noch ein bisschen mehr Gewöhnung, vielleicht war ich nur schlecht drauf, auf jeden Fall war die zweite Folge von gestern für mich eine einzige Katastrophe.