Seite 2 von 2

Verfasst: 14.11.2006, 02:29
von Kruttan
Sprachausgabe geht nur mit Native Speakern...

und wenn wir MMM-begeisterte Native-Speaker haben, dann wäre die Überlegung, diese stattdessen lieber zu Übersetzungen ranzuziehen, ihmo auch angebrachter...

außerdem bezieht sich die Umfrage auf eine Übersetzung und nciht auf eine Synchro...

Verfasst: 14.11.2006, 08:54
von Bissiger Witzbold
Kruttan hat geschrieben:außerdem bezieht sich die Umfrage auf eine Übersetzung und nciht auf eine Synchro...
Auch wenn das Wort "Übersetzung" benutzt wurde, so dürfte in Zusammenhang des Threads doch wohl eine Sprach-Synchronisation gemeint gewesen.
So haben es offenbar auch die Personen die abgestimmt haben verstanden, sonst hätte es vermutlich mehr positive Stimmen gegeben.

Verfasst: 14.11.2006, 10:17
von BENDET
Kaktus hat geschrieben:Also wäre "German (School) Englsih" wohl genauer, wo wir wieder beim Thema wärem :D
Mag sein, dass du in 99,999% aller Fälle recht hast. Natürlich hört man das, wenn ein normaler Deutscher normal Englisch lernt und es dan spricht.
So, was mich aber aufregt, ist deine pauschale Aussage, wie das English von jemandem klingt und was er getan haben muss damit es überhaupt akzeptabel klingen kann ohne jemals ein Englishes Wort von irgendwelchen dieser Personen gehört zu haben.
Sowas kotzt mich einfach an.
Du hast was English angeht sowieso ziemlich intolerante Ansichten.

Verfasst: 14.11.2006, 11:02
von Kaktus
BENDET hat geschrieben: Mag sein, dass du in 99,999% aller Fälle recht hast.
Knapp daneben, es sind genau 100%
BENDET hat geschrieben: So, was mich aber aufregt, ist deine pauschale Aussage, wie das English von jemandem klingt und was er getan haben muss damit es überhaupt akzeptabel klingen kann ohne jemals ein Englishes Wort von irgendwelchen dieser Personen gehört zu haben.
Das brauch ich auch gar nicht, ich weiß es auch so schon.
BENDET hat geschrieben: Du hast was English angeht sowieso ziemlich intolerante Ansichten.

Ich würde eher sagen, deine Ansichten sind viel zu tolerant.

Verfasst: 14.11.2006, 13:39
von BENDET
Kaktus hat geschrieben:
BENDET hat geschrieben: So, was mich aber aufregt, ist deine pauschale Aussage, wie das English von jemandem klingt und was er getan haben muss damit es überhaupt akzeptabel klingen kann ohne jemals ein Englishes Wort von irgendwelchen dieser Personen gehört zu haben.
Das brauch ich auch gar nicht, ich weiß es auch so schon.
Das ist genau so, wie wenn ich behaupten würde, alle US Amerikaner sind strunz dumm, hängen den ganzen Tag auf der Veranda rum, grillen und saufen literweise Budweiser.
Kaktus hat geschrieben:
BENDET hat geschrieben: Du hast was English angeht sowieso ziemlich intolerante Ansichten.

Ich würde eher sagen, deine Ansichten sind viel zu tolerant.
In gewisser Weise hast du da recht, ich bin einfach zu gut für diese Welt :twisted:

Verfasst: 14.11.2006, 13:51
von Kaktus
BENDET hat geschrieben: Das ist genau so, wie wenn ich behaupten würde, alle US Amerikaner sind strunz dumm, hängen den ganzen Tag auf der Veranda rum, grillen.
Dafür behauptest du hingegen, die Amerikaner können nur simples Englisch sprechen :D

Ach ja, ich versuche keine Vorurteile gegenüber Ausländer zu hegen, nur gegen Deutsche, ich finde das ist schon ein Unterschied.

Verfasst: 14.11.2006, 18:49
von lord.of.destruction
OK, dann lass ich's.

Die Umfrage hat's eindeutig bewiesen: es wollen lieber alle lesen. ^^

Verfasst: 15.11.2006, 23:09
von Rocco
aber wie gesagt, die nachfrage nach übersetzten episoden ist trotzden enorm, wär das nichts für dich? :wink: