Seite 2 von 6
Verfasst: 10.08.2005, 00:13
von KhrisMUC
Wie wär's mit "Remembering Zak"?
Klingt IMO eindeutiger und besser.
Verfasst: 10.08.2005, 10:07
von Smash Mouth
Ja, das ist doch gut, danke.
Äh, IMO?
Verfasst: 10.08.2005, 10:50
von andi_z
IMO= in my opinion (meiner Meinung nach)
Verfasst: 10.08.2005, 10:55
von drcreep
Servus!
khrismuc hat geschrieben:Wie wär's mit "Remembering Zak"?
Klingt IMO eindeutiger und besser.
Dito!
Smash Mouth hat geschrieben:Äh, IMO?
andi_z hat geschrieben:IMO= in my opinion (meiner Meinung nach)
Siehe auch die Wikipedia:
Netzjargon
Ach ja:
drcreep hat geschrieben:... müsste es nicht eher "Zaks' Memories" heißen? (Englisch-Cracks vor!
)
Mein Fehler
: Es ist natürlich Zak's Memories, nicht Zaks' Memories, wir reden ja von einen (dem einzig wahren!
) Zak!
DrCreep
Verfasst: 10.08.2005, 11:15
von Jucksalbe
khrismuc hat geschrieben:Wie wär's mit "Remembering Zak"?
Klingt IMO eindeutiger und besser.
Meiner Meinung nach klingt die "-ing"-Form immer etwas erzwungen. Da gefällt mir die ursprüngliche Idee schon besser. Aber wie gesagt, warum sollte der Titel nicht einfach auf deutsch sein? Das Spiel wird doch deutsch, oder?
"Erinnerungen" an Zak klingt eigentlich sogar besser als die englische Korrespondenz.
Verfasst: 10.08.2005, 11:18
von Smash Mouth
Och, deutsch? Die meisten guten Filme haben englische Titel, das ist doch mttlerweile normal, oder?
Verfasst: 10.08.2005, 11:24
von drcreep
Smash Mouth hat geschrieben:Och, deutsch? Die meisten guten Filme haben englische Titel, das ist doch mttlerweile normal, oder?
Kann aber auch Faulheit der deutschen Synchronbuch-Autoren sein!
Nee ernsthaft: Bleibt ja euch überlassen. Der Titel sollte doch erstmal hinten angestellt werden! Wichtiger ist die Story, das Rätseldesign, etc., etc. Der Titel ist dagegen
wirklich nur eine
Kleinigkeit!
DrCreep
Verfasst: 10.08.2005, 11:24
von Jucksalbe
Smash Mouth hat geschrieben:Och, deutsch? Die meisten guten Filme haben englische Titel, das ist doch mttlerweile normal, oder?
Das liegt aber eher daran, dass die meisten Filme aus den USA kommen und da häufig der Originaltitel beibehalten wird.
[EDIT] Dr.Creep, Dein neuer Avatar gefällt mir.
[/EDIT]
Verfasst: 10.08.2005, 11:29
von Smash Mouth
"In Gedanken an Zak"
Verfasst: 10.08.2005, 11:35
von Gast
"Im ewigen Gedenken an Zak"
"memory" heißt zwar auch "Erinnerung", geht aber eher in die Richtung "Gedächtnis" "Gedenken". aber vielleicht ist das ja passend, ich kenn ja die Handlung nicht
Verfasst: 10.08.2005, 11:36
von KhrisMUC
Jucksalbe hat geschrieben:und da häufig der Originaltitel beibehalten wird.
Schön wär's.
Der letzte große Bock war "Königreich der Himmel".
Gibt's jetzt mehrere Himmel? Oder was?
Manchmal frage ich mich echt, wie es sein kann, dass dermaßen dilettantische Übersetzer in solch "hohen" Positionen arbeiten.
BTT: Stimme ansonsten drcreep zu, der Titel sollte wirlich ganz unten auf der Liste stehen.
Verfasst: 10.08.2005, 11:46
von Smash Mouth
Okay dann lassen wir das erstmal mit dem Titel. Nachher gibt's vielleicht noch einen letzten Vorab-Screenshot, aber nicht zuviel erwarten...
Verfasst: 10.08.2005, 13:05
von Kruttan
Wie wäre es, wenn Melissa und Leslie mit ihrem Wohnwagen irgendeinen Verwandten des Meteoriten mitbringen, oder sie sogar auf ihrer Rückreise dem Meteor selbst im Weird Edsel begegnen und ihn versehentlich wieder mit auf die Erde nehmen?
Oder sich der King auf der Erde eine Schlacht mit dem Meteor um die Weltherrschaft liefert...
da steckt einiges an Potential drin!
Verfasst: 10.08.2005, 13:09
von Smash Mouth
lol? Naja unsere Geschichte ist schon lange fertig, sind ja nur noch am Coden dran.
NP : Smash Mouth - All Star
Verfasst: 10.08.2005, 14:34
von Anonymous1
Bin schon gespannt darauf.
Zak kann noch recht gut mit MM verschmelzen, da die Hintergründe sich noch gut an den MM-Stil anpassen kann.
Freue mich darauf.