Kikimora hat geschrieben: ↑29.05.2021, 14:24
Eine vernünftige, professionelle Übersetzung ist mehr als nur Text durch ein automatisches Übersetzungstool zu jagen und einen "Text abzutippen".
Es gibt Leute, die leben von dieser Arbeit.
Wenn man diese Arbeit selbst nie machen musste, ist es natürlich immer einfach, sie mal eben abzuwerten und sie lächerlich zu machen. Dann nehme ich deine Beiträge aber auch entsprechend nicht weiter ernst, wenn du hier nur den Clown spielen möchtest.
den clown spielen?!
ganz im gegenteil - ich mein das alles toternst!!
es gibt leute die "leben von dieser arbeit" , nen "Text" ins deutsche zu übersetzen und dannach abzutippen?!?!
wie sieht deren gehalt aus?
die armen ey,..
ne , ich musste noch nie nen englischen text von nem spiel ins deutsche übersetzen und dannach abtippen!
aber ganz ehrlich? was soll daran bitte "proffesionell" sein?
wenn ich ne gute , tolle übersetzung will , frag ich einfach meinen alten englisch lehrer , der mir das dann ins deutsche übersetzt.
wer das 10 finger system (meine wenigkeit) beherscht , tippt nen kilometerlangen text in kürzester zeit ab!!
wie gesagt , ne arbeit von keinen stunden!!!
schoen langsam werd ich hier sauer - sauer vor allem , wie man da noch "dagegen" reden kann!!
und dann muss ich da was von "vernünftiger , professioneller übersetzung und leuten , die davon leben" lesen...
mir ist schon klar das ein google übersetzer nicht so ordentlich wie ein gekonnter mensch , der englisch perfekt beherscht das ganze übersetzt.
das mit dem google übersetzer war übrigens auch nur ein beispiel!
aber ne person finden , die mir nen englischen text ins deutsche , fehlerfrei übersetzt , dazu muss ich 2021 wirklich nicht lange suchen. vermutlich würd mir da jeder 2. student dabei helfen koennen!
nehmen wir als beispiel dein/euer letztes spiel her: "Imagine"
welches nen englischen & deutschen text hat (so wie es sich mmn auch gehört!!)
und?
na wie "schwer" war das bitte , den englischen text von eurem spiel ins deutsche zu übersetzen?!?
wielange hat das gedauert diesen text zu übersetzen und ihn abzutippen??
ich will die antwort gar nicht wissen , weil es einfach klar ist , das die sache nicht "lange" gedauert hat!! auch von einer "arbeit" kann man da nicht sprechen...ich bitte dich ey!!
und hat man dafür nen "vernünftigen/professionellen" übersetzer geholt , der davon lebt , spiele zu übersetzen??
ne , das hat jemand von euch 5 leuten gemacht. vermutlich abends auf der couch bei ner tasse tee und paar chips
na was ne arbeit , was ein aufwand , was ne leistung! ich zieh meinen "imagine(ären)" hut...
ich will wirklich keine arbeit da draussen schmälern , oder nen programierer schlecht reden. aber ich bleibe dabei: nen englischen text , ins deutsche zu übersetzen und diesen dann ins spiel einzufügen ist das mindeste was man sich als fan von spielen wünscht/vorstellt!
das dieser schritt auch nicht mit der besteigung des mond everests zu vergleichen ist , sollte auch jedem klar sein!! es ist wie gesagt einfach nur ein text , nichtmehr und nicht weniger!! ein text , wo kein sprecher benötigt wird , ein text , wo man am ende des tages mit dem schul englisch auskommen würde , ein text , der je nach spiel mal länger geht...das war´s!!
wenn ich sage , das wadjet eye games darauf einfach "pfeift" , dann ist das selbstverständlich mein gutes recht! die jungs könnten mit links ihre spiele mit deutsche untertitel ausstatten! warum sie es bis heute nicht tun/getan haben , bleibt mir einfach nur ein riesiges rätsel!!
mit zeit , dem fehlenden übersetzer skills usw hat das ganze aber bestimmt nichts zu tun! so schnell kann man gar nicht gucken , hätte man deren spiele ins deutsche übersetzt!
anmerken will ich übrigens noch , das ich kein einziges spiel von wadjet eye games "boykottiere"
ganz im gegenteil! - ich besitze jeden einzelnen release von denen (wadjet eye games) (bis auf 1-2 spiele , die aber nichts mit dem point and click genre zu tun haben) , einfach weil ich point and click adventure fan bin , und mich früher oder spaeter trotz dem fakt , das die spiele keine deutsche übersetzung haben , mit deren spiele beschäftigen werde!
soviel dazu!
schönes WE euch allen!