• gamescom 2024 - Der Freitag
    Party! Party! Party! Das war der gamescom Freitag.
  • gamescom 2024 - Der Donnerstag
    Von Indies bis Waldmeister! Das war der gamescom Donnerstag.
  • gamescom 2024 - Der Mittwoch
    Guten Tag, gamescom! Das war der gamescom Mittwoch.
  • Thriller Live Games im Test
    Wir spielen adrenalintreibende Live-Adventures
  • Escape Rooms
    Wir spielen einige Live-Adventures, darunter auch eine große Monkey-Island-Hommage...
  • AdventureX 2023 - Alle Spiele

Dreamfall ab heute erhältlich

Ab heute ist die deutsche PC-Version von Dreamfall – The Longest Journey überall zu kaufen (UVP 44,99€). Neben der deutschen Sprachausgabe hat zusätzlich noch die englische einzug in das Spiel erhalten.
Die Xbox-Version des Spieles erscheint jedoch erst ende Juni, Konsolenspieler müssen also noch weiter ausharren.

Kommentare

160

Benutzer-Kommentare

160 Ergebnisse - zeige 51 - 100
1 2 3 4
Shard of Truth
  • 29.05.06    
  • 19:57   

Auch wenn das hier für einige Leute wieder einer der 98Prozent-Schrottbeiträge ist, möchte ich trotzdem noch was sagen.
Ich habe seit ca. 5 Jahren auf Dreamfall gewartet und natürlich dementsprechend hohe Erwartungen.
Das diese nicht komplett erfüllt wurden, liegt an vielen Punkten, die hier auch schon mehrmals aufgeführt wurden.
Die Steuerung hat mir eigentlich sehr gut gefallen, außer in den Kampfszenen, die hätten ruhig ein wenig dynamischer sein können.
Das Fokusfeld ist eigentlich ziemlich unnütz, und nur zweimal braucht man es wirklich. Dafür kann man damit der Spielfigur ein paar zusätzliche Kommentare zur Umgebung entlocken (z.B. die Uhr in Venice) oder Leute belauschen (z.B. die 2 Mönche am Anfang). Sogesehen ein netter Bonus.

Natürlich bin ich froh, das dtp soviel Vertrauen in das Spiel setzt und es in Deutschland herausbringt.
Andererseits wird es immer mehr zum Trend (auch in anderen Bereichen, z.B. in Büchern) nichts mehr gegenzulesen zu lassen. Dadurch entstehen imho erst solche Ungereimtheiten. Gerade weil Dreamfall mir zu gut gefällt (bis jetzt dreimal durchgespielt), stößt mir sowas dann natürlich auf.
Deswegen würde ich natürlich niemanden vom Kauf dieses großartigen Spiels (auch der deutschen Version) abraten.

Achso, wie es bis jetzt aussieht, ist Dreamfall zwar der mittlere Teil der The Longest Journey - Serie aber in zwei Kapitel unterteilt, nur so am Rande...

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
dtp Olli
  • 29.05.06    
  • 19:17   

Allein schon, dass hier bereits über 100 Einträge vorliegen, müsste DTP doch schon überzeugen, dass Dreamfall alles andere als Desinteresse hervorruft.

Das ist wahr. Wir freuen uns auch sehr, dass über Dreamfall viel geredet wird. Natürlich haben wir auch damit gerechnet, dass Dreamfall kontrovers diskutiert werden würde. Doch wenn sich jemand die Freiheit nimmt, unser Produkt schlecht zu reden, dann nehmen wir uns das Recht, dies wieder gerade zu rücken.
Dreamfall ist ein Spitzen-Titel, ich habe es selbst am langen Wochenende durchgespielt (hatte mein Exemplar bereits Mittwoch) und kann es jedem Adventure-Spieler nur ans Herz legen.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
malle
  • 29.05.06    
  • 18:15   

@dtp:
Allein schon, dass hier bereits über 100 Einträge vorliegen, müsste DTP doch schon überzeugen, dass Dreamfall alles andere als Desinteresse hervorruft. Abgesehen von ein paar Kopierschutzaktivisten geht es den meisten auch ums Spiel selbst.
Eigentlich könnte ihr wirklich zufrieden sein... und dass nicht jeder Kommentar marketingkonform daherkommt versteht sich von selbst.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
subbitus
  • 29.05.06    
  • 15:15   

Also, ich habe gestern die ersten 5 Kapitel gespielt und aufgrund dieser Diskussion zwangsläufig auch etwas genauer auf die Wortwahl geachtet... aber mir ist bis jetzt gar nichts, aber auch rein gar nichts negativ aufgefallen!
Die drei ominösen Wörter werden wohl noch kommen, aber darüber hinaus ist mir derartiges noch nicht aufgefallen, deshalb kann ich die ganze Diskussion bis jetzt in keinster Weise nachvollziehen.
Die Synchronisation ist mal wieder absolut gelungen. Das einzige, was mich ein zweimal gestört hat, dass ein Sprecher in relativ kurzem Abstand zwei Personen gesprochen hat.

Allgemein reißen einen die super Story und schön designten Schauplätze sehr mit und bringen das TLJ-Gefühl wieder zurück. Etwas traurig bin ich über das mangelnde Gameplay, Rätsel ansich gibt es eigentlich so gut wie keine - aber trotzdem spreche ich hier eine eindeutige Kaufempfehlung aus. :)

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Rossi
  • 29.05.06    
  • 14:56   

@bobbin:

Diskutieren ist das Eine und das finde ich in Ordnung, erst recht dann, wenn man aufgrund eigener Erfahrungen urteilt und nicht nur auf die Meinungen anderer Spieler setzt. Aber hier wurde eben nicht diskutiert sondern schlecht geredet (Tiefpunkt: Schändung der TLJ-Serie ), das finde ich dermaßen unfair gegenüber DTP, dass so ein Kommentar schon mal erlaubt sein muss. Kritische Spieler ja - dafür sind Adventurer ja bekannt - aber bitte immer auf dem Boden bleiben und erst einmal nachdenken, bevor man drauf los schreibt.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Aquarius
  • 29.05.06    
  • 14:00   

@bobbin: In der Standardeinstellung wurde mein GamePad auch nicht erkannt.

Abhilfe: In den Optionen unter Pad alle GamePad-Belegungen explizit neu zuweisen.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
bobbin
  • 29.05.06    
  • 13:57   

>Hoffentlich lasst ihr euch durch ein paar
>engstirnige Adventure-Fanatiker nicht
>entmutigen und published bitte auch den
>abschließenden Teil dieser großartigen
>und unvergesslichen Trilogie!

Wieso das denn? Gerade /weil/ ich das Spiel gekauft habe, kann ich doch wohl auch Kritik üben?
Ich find das Spiel klasse, aber ein paar Kleinigkeiten sind nervig, wie z.B. Starforce, evtl Loka (wobei ich es auf Englisch spiele) etc. Das kann man doch wohl auch so sagen?
Ich glaube nicht, daß wegen dieser Kleinigkeiten jemand ernsthaft das Spiel nicht kauft... also wieso sollte man nicht drüber disktuieren?
Wirkt manchmal so als sei man ein fieser Miesmacher, nur weil man mal Kritik übt...

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
dtp Olli
  • 29.05.06    
  • 13:55   

Meine Gratulation jedenfalls an Ragnar und sein Team bei Funcom und großen Dank an DTP/Anaconda für die Veröffentlichung in Deutschland!

Danke, so einen Eintrag lese ich nach so vielen kritischen Beiträgen gerne.

@Daniel: Schändung der TLJ-Serie ? Also bitte. Ich erspare mir einen weiteren Kommentar zu dieser Bemerkung.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
bobbin
  • 29.05.06    
  • 13:52   

ich hab btw. das Problem, daß mein Gamepad von Dreamfall nicht erkannt wird.
Also es ist unter Windows als Gamecontroller eingerichtet, aber Dreamfall will es irgendwie nicht nutzen.

Hat irgendjemand ähnliche Probleme und weiß eine Lösung?

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Aquarius
  • 29.05.06    
  • 13:17   

> Ich will ja nichts überdramatisieren

Genau das tust Du aber. So unschön der Fehler sein mag, hier von Schändung der TLJ-Serie zu reden ist einfach lächerlich (und das sage ich als jemand, der TLJ für das beste Adventure aller Zeiten hält). Bitte mal kurz die Wortwahl überdenken, bevor man hier auf den Absenden -Button klickt! Die Lokalisation ist insgesamt sehr gelungen (vor allem die Sprachausgabe hält den von dtp gewohnten hohen Standard).

Zum Spiel selber: Bin hin- und hergerissen. Einerseits ist die geringe Rätseldichte und die hohe Linearität schon recht enttäuschend. Andererseits: Was für ein stylisches, hinreißendes Spiel!

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Rossi
  • 29.05.06    
  • 13:14   

@Daniel: Der Hinweis mit der corrected edition ist doch ein kleiner Scherz deinerseits, oder? Aufgrund von drei Wörtern kann man sich doch nicht ernsthaft aufregen und Romane darüber schreiben. Ich kann jedem nur empfehlen, KAUFT euch das Spiel bevor ihr alles auf die Meinung anderer Spieler gebt und urteilt dann! DTP hat sich die größte Mühe gegeben, wieder eine klasse Loka auf die Beine zu stellen und hat sogar Sprecher aus TLJ wieder engagiert (Stephanie Kindermann) und hier wird sich ellenlang über Nichtigkeiten gestritten. Ich hatte eigentlich angenommen, in etwa 100 Posts zu diesem Newseintrag finden sich aussagekräftige Meinungen zum Spiel, stattdessen ist 98Prozent davon Müll.

Meine Gratulation jedenfalls an Ragnar und sein Team bei Funcom und großen Dank an DTP/Anaconda für die Veröffentlichung in Deutschland! Hoffentlich lasst ihr euch durch ein paar engstirnige Adventure-Fanatiker nicht entmutigen und published bitte auch den abschließenden Teil dieser großartigen und unvergesslichen Trilogie! So einige Entwickler und auch Publisher da draußen sollten sich durch diese bemerkenswerte Arbeit inspirieren lassen.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Wintermute
  • 29.05.06    
  • 12:45   

@dtp_Olli: Das stimmt.
Gerade weil ich the The Longest Journey schon genial gefunden habe und mir deswegen Dreamfall am Herzen liegt, fallen mir solche Kleinigkeiten bei der Übersetzung auf - ist wohl eine Eigenschaft von Fans. :D
Wäre es nur ein Durchschnittsadventure gewesen, wäre die Sache mir und wahrscheinlich auch den Anderen hier egal gewesen, aber so möchte man es gerne halt zu 110Prozent Perfekt haben. -)

Ich habe - wie schon gesagt - die deutsche Version noch nicht gespielt, aber ich gehe schon davon aus, daß die Übersetzung insgesamt doch sehr gelungen ist. Einige Leute hier scheinen das ja zu bestätigen.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Daniel
  • 29.05.06    
  • 12:16   

Ich will ja nichts überdramatisieren, aber die Nichtmehr-Eindeutschung der Begriffe aus dem ersten Teil ist eine Katastrophe und eine Schändung der TLJ-Serie. Ein würdiger Hall-of-Fame-Kandidat reiht sich durch diese Schlamperei in die Reihe der Spiele ein, die durch schlechte Lokalisation kaputtgemacht wurden. BITTE wiederholt die Synchronisation der betroffenen Zeilen und bringt irgendwann eine Corrected Edition raus.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
dtp Olli
  • 29.05.06    
  • 11:42   

Wenn hier über die wirklich nur kleinen Mängel in der Loka so heiß diskutiert wird, dann verstehe ich das so: Ihr findet das Spiel großartig, nur ist es eben nicht zu 100Prozent perfekt. Ich hätte mich aber mehr gefreut, hättet ihr hier nicht so sehr über das Haar in der Suppe diskutiert, sondern das Spiel selbst.

Ich habe Dreamfall am Wochenende selbst durchgespielt, und ich bin einfach begeistert. Ja, auch ich bin Adventure-Fan, und dieses Spiel gibt dem Genre zweifellos neue Impulse. Wunderbare Grafik, wunderbarer Soundtrack, wunderbare Story. Ich kann einfach nur jedem von Herzen empfehlen, sich das Spiel zuzulegen, wenn man Adventures mag.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
MaryScots
  • 29.05.06    
  • 11:18   

Ich habe den ersten Durchgang auch mit dem Gamepad gespielt und hatte absolut keine Probleme mit der Steuerung! Beim zweiten Lauf habe ich auch mit den anderen Arten experimentiert und kam nach etwas Übung auch damit sehr gut zurecht.

Ich kann nur jedem den nett gemeinten Rat geben, sich im ersten Kapitel erst mal mit der Steuerung vertraut zu machen und alles auszuprobieren, um eventuellem Frust aus dem Wege zu gehen. Dafür gibt es ja zusätzlich die Tutorial-Funktion und die Sporthalle. (Wem das Spiel und das Geld, was Ihr dafür ausgegeben habt, so wenig Einsatz Wert ist, dem kann wirklich keiner helfen.) Euch hetzt doch keiner! -)

Und mit dem Fokusfeld gibt es noch einiges zu entdecken, wenn Ihr zwischendurch mal stehen bleibt und Euch umschaut, was Ihr einfach überseht, wenn Ihr nur auf die angezeigten Hotspots achtet. :)

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
mmfs001
  • 29.05.06    
  • 10:42   

Ich habe mir extra für Dreamfall ein Gamepad zugelegt und muss sagen, nach anfänglichen Problemen mit diesem Gerät (man sind die komplex geworden, früher gab es vier Richtungen und einen Feuerknopf) funktioniert die Steuerung inzwischen fast perfekt.

Dreamfall ist sowieso fantatstisch. Wenn es in meinen Augen auch kein Adventure ist, so ist es trotzdem ein geniales Spiel welches mich unheimlich in seinen Bann zieht und tiereisch Laune macht, von der wunderschönen Grafik einmal abgesehen. Und obwohl ich gestern den ganzen Tag gespielt habe bin ich erst in Kapitel 5, es hat also auch eine ordentliche Spiellänge. Leider kann ich nur an Wochenenden spielen, so dass ich mich jetzt wieder 6 Tage gedulden muss :-(

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
dtp Chris
  • 29.05.06    
  • 10:23   

Ich kann ebenfalls nur jedem raten, die Mausachsen zu invertieren. Danach spielt sich DF wie jedes andere 3rd Person 3D-Game, oder auch wie zum Beispiel Oblivion im 3rd Person Mode.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
DasJan
  • 29.05.06    
  • 03:32   

Stimmt, unbedingt die Mausachsen invertieren.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
bobbin
  • 29.05.06    
  • 03:26   

also man läuft mit w nach vorn, und wenn man die Maus dann nach rechts bewegt, dann läuft man auch nach rechts...

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
bobbin
  • 29.05.06    
  • 03:26   

ich empfehle, die Achsen zu invertieren in den Optionen. Spielt sich dann - also Maus + wasd etwas natürlicher

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
DasJan
  • 29.05.06    
  • 02:58   

Dann hast du noch nicht Psychonauts gespielt, dagegen ist Dreamfall ein Kinderspiel )

Renne einfach immer mit w nach vorne und gib mit der Maus die Richtung an. Das Fokusfeld brauchst du nur ganz selten, meistens geht es auch ohne gut. Das Inventar habe ich immer mit dem Mausrad aufgemacht, das war ganz praktisch.

Ansonsten kannst du im Menü auch alternative Modi auswählen, die habe ich mir aber nicht näher angesehen.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Werner(der erste)
  • 29.05.06    
  • 02:52   

Also: ich habe es doch nicht bis zum 29. ausgehalten und mir das Game am letzten Freitag schon geholt. Leider muss ich sagen, dass sich hier die Art und Weise der Konsolenspiele, siehe BF3, doch mehr oder weniger durchsetzt. Ich habe heute - Sonntag, 28. 5. 06 - mir mal den Spass gemacht und die Anleitung zum Game genauer durchgelesen.
Ich kann hier in der Kuerze nur sagen, dass der erste Teil dagegen vollkommen anwenderfreundlich war. Diese Geschichte um den Focus haette ich gar nicht gebraucht. Wenn etwas interassant wird auf dem Bild, dann wird das halt hervorgehoben, z. B. indem der Cursor blinkt.
Auch verstehe ich nicht, warum ich Zoe nicht mit einer ordentlichen Pfeil/Maussteuerung in bestimmte Richtungen schicken kann. Ich habe das Game zwar erst angespielt, doch ich murkse mir bei der Navigation von dem Mädel noch einen ab. Víelleicht wird das ja noch was trotzdem empfinde ich, dass hier versucht wurde,dass Rad neu zu erfinden. Auch habe ich das Gefühl, dass fuer zu viele Dinge zu viele Tastenbelegungen verwendet werden.
Vielleicht hat dies aber wieder mit dem Kompromiss zur Konsole was zu tun.
Auf jeden Fall lasse ich mich mal ueberraschen!

Viele Gruesse
Werner

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
malle
  • 29.05.06    
  • 02:22   

Ahh, endlich mal wieder Ironie in dieser ansonsten ironiefreien Zone. Danke Metagames. -)

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
DasJan
  • 29.05.06    
  • 01:54   

Ich weiß nicht, ob ich mich über einen WM-Titel freuen könnte. Die sollten dann erst mal in den nächsten Jahren zeigen, ob sie den Titel auch verdient haben )

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Metagames
  • 29.05.06    
  • 01:20   

Ich freue mich auf die WM. Wer braucht schon ein verbugtes, schlecht übersetztes, kopierschutzverseuchtes und überteuertes Adventure?

Obwohl: Man stelle sich vor Deutschland wird Weltmeister, spielt in der Vorrunde einmal unentschieden und schießt in jeden KO-Spiel nur ein Tor. Das wäre dann wahrscheinlich auch kein WM-Sieg über den man sich freuen kann. Um Gottes Willen nur schnell den Fernseher aus dem Fenster schmeißen, WM-Karten zerreißen und Urlaub in der Antarktis machen. Hoffentlich werden da keine WM-Spiele übertragen. -)

Ach Mist! Da könnte es aber zu warm werden und in der Wüste zu kalt und im Wasser zu naß usw.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
bobbin
  • 28.05.06    
  • 22:13   

Ich hab einen Pentium 4 2Ghz und konnte das Game problemlos spielen.
Es wird daher auf nem 2500+ ebenfalls problemlos laufen!

btw: Schon mal überlegt, Euch /Namen/ statt Nummern zu geben? Ist doch wesentlich übersichtlicher zu lesen...

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
aladdin
  • 28.05.06    
  • 22:00   

sorry, dass ich da nochmal nerve, aber weiss jemand, ab welchem prozzi das spiel nun definitiv läuft?

auf der offiziellen website steht als MINIMAL-anforderung immer noch ein athlon mit 2800+, weshalb ich noch unschlüssig bin, ob das spiel auf meinem 2500+ läuft. ich meine warum sollten die die minimal-anforderungen höher ansetzten als absolut nötig? seltsam ...

hmmmmm

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
zN
  • 28.05.06    
  • 20:53   

Danke @DasJan für die Info.

Dann kann ich mich auf dieses Spiel genauso zuverlässig freuen wie beim Vorgängerspiel TLJ. Okay. Da ich das alte TLJ-Spiel habe, zeigt es mir unter Win XP den fehler an, daß es nicht für Win XP ist. Aber das ist kein Problem. Es läuft trotzdem unter Win XP. Klasse.

Bis denne.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
10-11-12
  • 28.05.06    
  • 20:45   

...auch wenn er nicht ständig über Starforce meckert....

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
10-11-12
  • 28.05.06    
  • 20:44   

@789: Nicht jeder arbeitet für dtp, der nicht ständig und sinnlos über Starforce meckert. -)

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
789
  • 28.05.06    
  • 19:20   

>> Du solltest dich jetzt lieber bei uns entschuldigen

das hat er doch

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
subbitus
  • 28.05.06    
  • 18:54   

>Du solltest dich jetzt lieber bei uns entschuldigen, daß wir sowas wieder lesen müsssen - schleimerischer und plumper geht es wohl nicht mehr.<
Was hat das bitte mit schleimen zu tun? Als ob ich daraus irgend einen Nutzen ziehen würde...

Aber dass bei einer ansich guten News wieder 80 Beiträge lang erst über Starfore und dann über drei Übersetzungsfehler diskutiert wird, ist leider schon fast typisch. Und das sehe bestimmt nicht nur ich so.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
DasJan
  • 28.05.06    
  • 18:34   

Keine Installationsprobleme, keine Abstürze :)

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
zN
  • 28.05.06    
  • 18:31   

Hmmm,

habe mal eure Komentare zu den 3 hier berühmten Worten gelesen. Nun geht es mit den 3 Wörtern schon so weit, das die Wächter Chang und Zhang das Gleichgewicht verlieren und mit Balance versuchen, sich mühsam auf einen Bein zu halten, damit sie Crow , die Krähe nicht zermatschen. Bitte hört endlich damit auf. Ich habe Adventure-Spiele, wo man sich wirklich über Übersetzung und Untertitel aufregen könnte. Kann euch paar Beispiele geben, die ihr mehr oder weniger auch kennt: Sprache wird von deutsch kurz auf englisch gesprochen, bevor es wieder deutsch wird Untertitel stimmen nicht mit der hörbaren Sprache überein Deutsche Untertitel werden auf einmal zum Teil oder komplett in englisch angezeigt, bevor es wieder deutsch wird Was zuerst gesprochen wird, ist im Untertitel der letzte Satz und noch paar ähnliche Fälle. Darum ist die ganze Diskutiererei um die paar lächerlichen Wörtchen, weil die halt nicht hundert pro, falsch oder gar nicht übersetzt wurden, pure Zeitverschwendung. (Für mich persönlich).

Mal paar Fragen: Hat jemand schon irgendwelche Installierprobleme gehabt? Oder ist das Spiel schon mal abgestürzt, eingefroren oder ähnliches?
Wenn nicht, ist das eine super eins a Arbeit, die man von manch anderen Adventure Spielen leider nicht sagen kann. Diese fragen sind für mich persönlich wichtiger als die Wortschlägereien, die hier gerade stattfinden, weil ich gerner ein paar falsch, nicht richtig oder gar nicht übersetzte Worte tausendmal lieber in Kauf nehme, als Probleme mit nicht starten können, Absturz, einfrieren des spieles usw. habe.

Bis denne

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
123456
  • 28.05.06    
  • 17:33   

> Und sorry dtp, dass ihr schon wieder sowas lesen müsst.
> Langsam versteh ich, was ihr meint.

Du solltest dich jetzt lieber bei uns entschuldigen, daß wir sowas wieder lesen müsssen - schleimerischer und plumper geht es wohl nicht mehr.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Wintermute
  • 28.05.06    
  • 17:26   

Nun, es geht mir auch nicht darum, das Spiel nur deshalb nicht zu kaufen, DENN: Ich habe das Spiel schon - und zwar in der englischen Originalfassung (auch wenn es aus Norwegen kommt, wurden TLJ und Dreamfall doch in Englisch geschrieben.)

Wenn ich Dreamfall noch nicht hätte, würde ich mir denken: Was soll's? , aber so überlege ich mir schon, ob ich noch einmal 40 Euro hinlegen soll, wo ich das Spiel auch so in voller Länge genießen kann.
Und da der einzige Unterschied der hier zu erwerbenden Fassung genau diese Übersetzung ist, sind diese Punkte eben doch extrem kaufentscheidend! Alles andere von Dreamfall habe ich jetzt schon!

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Bernus
  • 28.05.06    
  • 17:18   

Klar ich hole mir morgen auch endlich Dreamfall nachdem ich die englische Version schonmal angespielt habe.
Aber nochmal zu den Wörtern stellt euch mal Star Wars vor, wenn es im ersten Teil noch hieß Luke nutze die Macht und im zweiten Teil dann Luke nutze die Kraft . Irgendwie wäre das nicht das gleiche und die vorhin angesprochene Kontinuität ist gerade bei solchen Fortsetzungen wie Dreamfall eine ist unglaublich wichtig um die Atmosphäre zu halten. Was schade ist, das dafür ja auch Ragnar Tornquist oder die Entwickler nichts können sondern es die Schuld vom Publisher ist, sowas falsch zu übersetzen.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
DasJan
  • 28.05.06    
  • 17:10   

Würde jetzt auch kein Fass deswegen aufmachen oder sogar den Kauf davon abhängig machen. Da finde ich die Abwesenheit ernsthafter Rätsel schon wesentlicher. Mir hat das Spiel trotzdem sehr gut gefallen, und wenn man die Untertitel ausschaltet (wie ich am Schluss) merkt man bis auf die Balance/Crow-Sache auch nichts davon.

Guardian of The Balance = Hüter des Gleichgewichts. Die Wächter sind diese Art Priester oder Gelehrten im Arcadia von TLJ, die Minstren.

Danke, da war ich mir nicht mehr sicher. Es wurde nämlich ein mal auch von einem Sentinel gesprochen, das war dann wohl ein Wächter .

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Shard of Truth
  • 28.05.06    
  • 17:08   

Also aufgeregt hat sich hier eigentlich keiner...
Vielleicht werde ich mir das Spiel ersteinmal ausleihen und dann sehen, ob mir die Übersetzung zusagt.
Aber man kann mir nicht vorwerfen, das ich ein bisschen enttäuscht von dtp bin.

Auf jeden Fall ist Dreamfall ein super Spiel. Kauft es, damit die Fortsetzung kommt )

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
subbitus
  • 28.05.06    
  • 17:00   

Und sorry dtp, dass ihr schon wieder sowas lesen müsst. Langsam versteh ich, was ihr meint.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
subbitus
  • 28.05.06    
  • 16:57   

Dass man sich über solche Kleinigkeiten (ja, für mich sind es das) 20 Beiträge lang so dermaßen aufregen kann, OMG. :roll:
Mir gehen solche Übersetzungsfehler, wenn sich nicht zum Dauerproblem werden tschuldigung, aber sowas vom am Arsch vorbei...

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
galador1
  • 28.05.06    
  • 16:56   

3 wörter reichen euch um ein spiel nicht zu kaufen? viele hätten es nicht mal gemerkt, wenn dasjan es nicht hier geschrieben hätte. balance zum beispiel wird ganz konsequent eingesetzt. guardien dient als beschreibung einer person die ich gerade suchen soll. finde den guardien... crow hab ich noch nicht gefunden. naja. müsst ihr selbst wissen. ich finde es absolut lächerlich wie man so kleinlich sein kann.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
axelkothe
  • 28.05.06    
  • 16:49   

bin Ausnahmsweise mal galadors Meinung: es wird echt lächerlich. Im Vergleich zu den Fehlern in anderen Spielen (zB die deutschen Texte in Oblivion, die Bugs in Westerner uvm) sind diese Kleinigkeiten sowas von unwichtig und die Diskussion hier so Schwachsinnig das es schon fast weh tut. Ja, es ist schade, dass sich diese Fehler eingeschlichen haben. Mehr aber auch nicht.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
MaryScots
  • 28.05.06    
  • 16:48   

Ein bisschen Kontinuität ist doch wohl nicht zuviel verlangt.

Genau darauf wollte ich hinaus, Danke! :)

Galador hat natürlich insofern Recht, als daß man Eigennamen nicht zwingend übersetzen *muß*. Mir ging es aber eben darum, daß in TLJ übersetzt *wurde* und ich es unglücklich finde, daß dies in Dreamfall nicht geschah, eben wegen der Kontinuität. Was aber nichts daran ändert, daß Dreamfall ein wunderbares Spiel ist (nur um hier keine Mißverständnisse aufkommen zu lassen). :)

[klugscheiss]
Und um hier nicht alles durcheinander zu bringen: Guardian of The Balance = Hüter des Gleichgewichts. Die Wächter sind diese Art Priester oder Gelehrten im Arcadia von TLJ, die Minstren. -)
[/klugscheiss]

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Shard of Truth
  • 28.05.06    
  • 16:30   

@galador1:
Kann sein, dass es ein bisschen lächerlich ist, aber immerhin gibt man nicht gerade einen lächerlichen Preis für das Spiel aus. Deswegen sollte auch über soetwas gesprochen werden.
Ich persönlich werde jetzt ersteinmal vom Kauf der deutschen Version absehen und mir sie irgendwann zum Budget-Preis holen.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Wintermute
  • 28.05.06    
  • 16:28   

Ich finde eher den unnötigen englischen Slang lächerlich.
Da ich schon die limitierte englische Version besitze, kann ich jetzt bei der deutschen Version doch noch ein bißchen warten.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
galador1
  • 28.05.06    
  • 16:19   

:lol: langsam wird es echt lächerlich.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Shard of Truth
  • 28.05.06    
  • 16:17   

Im Grunde habe ich ersteinmal nichts gegen Freiheiten in der Übersetzungen, solange nicht der Sinn verdreht wird oder Unwörter herauskommen.

Für mich wäre der einzige Kaufgrund für die deutsche Version von Dreamfall eine klasse Lokalisierung. Da diese von dtp mit super Sprechern gemacht worden ist ect... sah ich da bis jetzt auch kein Problem.
Das Eigennamenproblem tritt immer wieder auf, besonders bei Fortsetzungen (z.B. bei Myst) aber Guardian , Balance und Crow sind, wie schon erwäht, ganz normale Wörter. (Auf der Rückseite der Nicht-SE-Verpackung findet sich übrigens keines der Wörter, aber im Handbuch).
Hat den keiner der Übersetzter sich das deutsche TLJ mal angsehen?
Ein bisschen Kontinuität ist doch wohl nicht zuviel verlangt.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Bernus
  • 28.05.06    
  • 16:11   

Das mit der Übersetzung ist schon dumm.(Ja da bin ich pingelig).
In TLJ hieß es noch Wächter des Gleichgewichts warum aus so einem wichtigen Wort, dass sich durch die ganze Trilogie zieht Balance gemacht wurde, kann nur durch Schlamperei oder übermäßigen Alkoholkonsum erklärt werden. Wenn man sich auch nur bis zum 3.Kapitel mit TLJ befasst hat, weiß man auch von einer Krähe und was Guardian soll, was ich ja nicht mal als Eigenname anerkennen kann, ist ein Rätsel. Da fragt man sich doch, warum man über einen Monat länger als alle anderen auf eine deutsche Version warten musste, wenn die Übersetzung so dahin geschmiert ist.
Leider wird so wohl gerade für Einsteiger die vielleicht nur eine Zusammenfassung von TLJ gelesen haben, der Einstieg unnötig erschwert und die Atmo kriegt einen erheblich Knacks wenn ich in einem interaktiven Märchen plötzlich mit Englisch-Slang konfrontiert werde.
Mal schauen wies bei Dreamfall 2 aussehen wird. Sagen die Charaktere dann nach jedem Satz verstehst du Alder?! oder Weißt wie isch mein?!
Naja ändern kann man es nun auch nicht mehr.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
galador1
  • 28.05.06    
  • 14:54   

vielleicht als eigenname?

egal, ich gehe jetzt wieder dreamfall spielen. versuche mit der crow die guardiens zu umgehen um alles wieder in balance zu bekommen und geniese die zig tausend richtig übersetzten wörten in einem richtig gutem spiel mit mäßiger steuerung.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
160 Ergebnisse - zeige 51 - 100
1 2 3 4