Huhu!
Ich hab da einen Song, den kennen wohl die meisten von euch aus einem Film, der jedes Jahr zu Weihnachten läuft... Ich wüßte gerne, was der Text davon bedeutet. Aber leider ist mein Englisch nicht gut genug, da ist wohl auch viel Slang drin. Auch Google Translate hat da wohl aufgegeben.
Kann jemand so toll Englisch, daß er mir den Text übersetzen könnte? *liebkuckt*
Text und Song
Oh, my golden slippers am alaid away
Kase I don't spect to wear 'em till my weddin' day
And my long tall coat that I love so well
I will wear up in the chariot in the morn
And my long white robe that I bought last June
I'm gwine to get changed cause it fits too soon
And de old grey horse dat I used to drive
I will hitch him to the chariot in the morn
Oh, dem golden slippers, oh, dem golden slippers
Golden slippers I'se gwine to wear bekase dey look so neat
Oh, dem golden slippers, oh, dem golden slippers
Golden slippers I'se gwine to wear to walk de golden street
Oh, my ol' banjo hangs on de wall
Kase it ain't been tuned since way last fall
But de darkies all say we'll hab a good time
When we ride up in the chariot in de morn
There's old Brother Ben and his sister Luce
Dey will telegraph the news to Uncle Bacco Juce
What a great camp meetin' dere will be dat day
When we ride up in the chariot in de morn
Oh, dem golden slippers, oh, dem golden slippers
Golden slippers I'se gwine to wear bekase dey look so neat
Oh, dem golden slippers, oh, dem golden slippers
Golden slippers I'se gwine to wear to walk de golden street
So, it's goodbye, children, I will have to go
Whar the rain don't fall and de wind don't blow
And your ulster coat, why, you will not need
When you ride up in the chariot in de morn
But de golden slippers must be neat and clean
And yer age must be just sweet sixteen
And yer white kid gloves yer will have to wear
When you ride up in the chariot in de morn
Oh, dem golden slippers, oh, dem golden slippers
Golden slippers I'se gwine to wear bekase dey look so neat
Oh, dem golden slippers, oh, dem golden slippers
Golden slippers I'se gwine to wear to walk de golden street
Oh, dem golden slippers, oh, dem golden slippers
Golden slippers I'se gwine to wear bekase dey look so neat
Oh, dem golden slippers, oh, dem golden slippers
Golden slippers I'se gwine to wear to walk de golden street
Übersetzung gesucht! :-)
- Joey
- Riesiger Roboteraffe
- Beiträge: 9879
- Registriert: 20.04.2010, 14:40
Übersetzung gesucht! :-)
Behalte immer mehr Träume in deiner Seele, als die Wirklichkeit zerstören kann. (indianische Weisheit)
-
- Frischling
- Beiträge: 9
- Registriert: 12.11.2014, 23:02
Re: Übersetzung gesucht! :-)
Nimm doch DeepL anstatt Google translator. Google übersetzt Worte wie dem, kase, bekase, dey usw nicht.
Oh, meine goldenen Pantoffeln sind weggeräumt
Weil ich sie nicht bis zu meiner Hochzeit tragen will
Und meinen langen, langen Mantel, den ich so liebe
werde ich am Morgen im Wagen tragen
Und mein langes weißes Gewand, das ich letzten Juni kaufte
Ich werde mich umziehen lassen, weil es zu früh passt
Und das alte graue Pferd, das ich zu fahren pflegte
Ich werde es am Morgen vor den Wagen spannen
Oh, die goldenen Pantoffeln, oh, die goldenen Pantoffeln
Goldene Pantoffeln werde ich tragen, weil sie so hübsch aussehen
Oh, die goldenen Pantoffeln, oh, die goldenen Pantoffeln
Goldene Pantoffeln werde ich tragen, um die goldene Straße zu gehen
Oh, mein altes Banjo hängt an der Wand
Weil es seit letztem Herbst nicht mehr gestimmt wurde
Aber die Dunkelhäutigen sagen, wir werden eine gute Zeit haben
Wenn wir am Morgen in der Kutsche fahren
Da ist der alte Bruder Ben und seine Schwester Luce
Sie werden Onkel Bacco Juce die Neuigkeiten telegrafieren
Was für ein großartiges Lagertreffen es an diesem Tag geben wird
Wenn wir am Morgen mit dem Wagen hinauffahren
Oh, die goldenen Pantoffeln, oh, die goldenen Pantoffeln
Goldene Pantoffeln werde ich tragen, weil sie so schön sind
Oh, die goldenen Pantoffeln, oh, die goldenen Pantoffeln
Goldene Pantoffeln werde ich tragen, um die goldene Straße zu gehen
So, es ist auf Wiedersehen, Kinder, ich werde gehen müssen
Wo der Regen nicht mehr fällt und der Wind nicht mehr weht
Und deinen Mantel wirst du nicht brauchen
Wenn du am Morgen im Wagen reitest
Doch die goldenen Pantoffeln müssen sauber und ordentlich sein
Und dein Alter muss gerade mal süße sechzehn sein
Und die weißen Ziegenhandschuhe mußt du tragen
Wenn du am Morgen in der Kutsche fährst
Oh, die goldenen Pantoffeln, oh, die goldenen Pantoffeln
Goldene Pantoffeln will ich tragen, weil sie so hübsch sind
Oh, die goldenen Pantoffeln, oh, die goldenen Pantoffeln
Goldene Pantoffeln werde ich tragen, um die goldene Straße zu gehen
Oh, die goldenen Pantoffeln, oh, die goldenen Pantoffeln
Goldene Pantoffeln werde ich tragen, weil sie so adrett aussehen
Oh, die goldenen Pantoffeln, oh, die goldenen Pantoffeln
Goldene Pantoffeln werde ich tragen, um die goldene Straße zu gehen
Oh, meine goldenen Pantoffeln sind weggeräumt
Weil ich sie nicht bis zu meiner Hochzeit tragen will
Und meinen langen, langen Mantel, den ich so liebe
werde ich am Morgen im Wagen tragen
Und mein langes weißes Gewand, das ich letzten Juni kaufte
Ich werde mich umziehen lassen, weil es zu früh passt
Und das alte graue Pferd, das ich zu fahren pflegte
Ich werde es am Morgen vor den Wagen spannen
Oh, die goldenen Pantoffeln, oh, die goldenen Pantoffeln
Goldene Pantoffeln werde ich tragen, weil sie so hübsch aussehen
Oh, die goldenen Pantoffeln, oh, die goldenen Pantoffeln
Goldene Pantoffeln werde ich tragen, um die goldene Straße zu gehen
Oh, mein altes Banjo hängt an der Wand
Weil es seit letztem Herbst nicht mehr gestimmt wurde
Aber die Dunkelhäutigen sagen, wir werden eine gute Zeit haben
Wenn wir am Morgen in der Kutsche fahren
Da ist der alte Bruder Ben und seine Schwester Luce
Sie werden Onkel Bacco Juce die Neuigkeiten telegrafieren
Was für ein großartiges Lagertreffen es an diesem Tag geben wird
Wenn wir am Morgen mit dem Wagen hinauffahren
Oh, die goldenen Pantoffeln, oh, die goldenen Pantoffeln
Goldene Pantoffeln werde ich tragen, weil sie so schön sind
Oh, die goldenen Pantoffeln, oh, die goldenen Pantoffeln
Goldene Pantoffeln werde ich tragen, um die goldene Straße zu gehen
So, es ist auf Wiedersehen, Kinder, ich werde gehen müssen
Wo der Regen nicht mehr fällt und der Wind nicht mehr weht
Und deinen Mantel wirst du nicht brauchen
Wenn du am Morgen im Wagen reitest
Doch die goldenen Pantoffeln müssen sauber und ordentlich sein
Und dein Alter muss gerade mal süße sechzehn sein
Und die weißen Ziegenhandschuhe mußt du tragen
Wenn du am Morgen in der Kutsche fährst
Oh, die goldenen Pantoffeln, oh, die goldenen Pantoffeln
Goldene Pantoffeln will ich tragen, weil sie so hübsch sind
Oh, die goldenen Pantoffeln, oh, die goldenen Pantoffeln
Goldene Pantoffeln werde ich tragen, um die goldene Straße zu gehen
Oh, die goldenen Pantoffeln, oh, die goldenen Pantoffeln
Goldene Pantoffeln werde ich tragen, weil sie so adrett aussehen
Oh, die goldenen Pantoffeln, oh, die goldenen Pantoffeln
Goldene Pantoffeln werde ich tragen, um die goldene Straße zu gehen
- Joey
- Riesiger Roboteraffe
- Beiträge: 9879
- Registriert: 20.04.2010, 14:40
Re: Übersetzung gesucht! :-)
Vielen Dank! *huggles*
DeepL kannte ich noch gar nicht, das muß ich mal ausprobieren.
Ich bin allerdings immer noch nicht ganz sicher, ob ich den Inhalt wirklich richtig verstehe. Was genau ist mit der goldenen Straße gemeint?
DeepL kannte ich noch gar nicht, das muß ich mal ausprobieren.
Ich bin allerdings immer noch nicht ganz sicher, ob ich den Inhalt wirklich richtig verstehe. Was genau ist mit der goldenen Straße gemeint?
Behalte immer mehr Träume in deiner Seele, als die Wirklichkeit zerstören kann. (indianische Weisheit)
- Uncoolman
- Zombiepirat
- Beiträge: 10728
- Registriert: 08.04.2007, 21:50
Re: Übersetzung gesucht! :-)
Liedtexte sind immer allegorisch. Da werden Emotionswörter aneinandergereiht und jeder glaubt, dahinter einen Sinn zu entdecken, wenn es nur tiefgründig genug daherkommt...
Mathilda: "Ich bin schon längst erwachsen. Ich werde nur noch älter."
Léon: "Bei mir ist es umgekehrt. Ich bin alt genug, doch ich muss noch erwachsen werden."
Léon - der Profi
Filmrateliste auf https://www.adventure-treff.de/forum/to ... 73#p753573
Léon: "Bei mir ist es umgekehrt. Ich bin alt genug, doch ich muss noch erwachsen werden."
Léon - der Profi
Filmrateliste auf https://www.adventure-treff.de/forum/to ... 73#p753573
- Möwe
- Rabenseele
- Beiträge: 15340
- Registriert: 12.02.2006, 17:04
Re: Übersetzung gesucht! :-)
Hört sich an, als ginge es ums Sterben. Der goldene Wagen, den sie am Morgen fährt, das schöne Kleid, das bereit liegt, der Ort, wo es weder Regen noch Wind gibt. Der goldene Weg ist dann der Himmelsweg.
„Was auch immer geschieht: Nie dürft ihr so tief sinken,
von dem Kakao, durch den man euch zieht, auch noch zu trinken.“
Erich Kästner
von dem Kakao, durch den man euch zieht, auch noch zu trinken.“
Erich Kästner
- Uncoolman
- Zombiepirat
- Beiträge: 10728
- Registriert: 08.04.2007, 21:50
Re: Übersetzung gesucht! :-)
Ein bisschen erinnert es mich an Nick Cave: Mord an der Geliebten... Zuerst dachte ich, es ist ein ruheloser Wanderer, ein Fahrensmann, der auf den nächsten Güterzug aufspringt, mit seinem Banjo. Aber Tod ist natürlich auch gut...
Mathilda: "Ich bin schon längst erwachsen. Ich werde nur noch älter."
Léon: "Bei mir ist es umgekehrt. Ich bin alt genug, doch ich muss noch erwachsen werden."
Léon - der Profi
Filmrateliste auf https://www.adventure-treff.de/forum/to ... 73#p753573
Léon: "Bei mir ist es umgekehrt. Ich bin alt genug, doch ich muss noch erwachsen werden."
Léon - der Profi
Filmrateliste auf https://www.adventure-treff.de/forum/to ... 73#p753573