Emunio

Multimedia pur!
Kruttan
Adventure-Gott
Adventure-Gott
Beiträge: 4009
Registriert: 29.12.2001, 15:46
Wohnort: Hameln/Göttingen
Kontaktdaten:

Emunio

Beitrag von Kruttan »

Hi,

habt ihr Erfahrungen mit http://www.emunio.de/ ?

Bin eben beim Surfen drauf gestoßen. Ist ein wenig heikel, hoffe, dass ich nicht gegen die Forumregeln verstoße, es geht nämlich hier um den FSK 18 Bereich, wo man auch diverse nicht jugenfreie Spiele erwerben kann. Denn meines Wissens nach ist der Versand solcher Ware nicht unbedingt legal...
Mir geht es vor allem um die ungesnittenen Originalversionen von "Gabriel Knight 2", die von "Phantasmagoria (auch II)" und "I have no Mouth and I must Scream", sowie "Harvestester"...
Diese Stücke fehlen schon lange in meiner Sammlung (gut, hab GK2, PM1 und IHNMBIMS auf deutsch, aber zumindest letzteres ist beispielsweise überhaupt nicht spielbar)
>>Laverne, wie bist du nach oben gekommen?<<
>>Ich bin oben? Ups.<<
Benutzeravatar
Hexenjohanna
Navigatorin
Navigatorin
Beiträge: 9586
Registriert: 25.10.2003, 00:17
Wohnort: Metropole in Ostwestfalen

Re: Emunio

Beitrag von Hexenjohanna »

Kruttan hat geschrieben: Mir geht es vor allem um die ungesnittenen Originalversionen von "Gabriel Knight 2"...
Ungesnitten...du bist nicht zufällig der Enkel von Wenke Myrrhe? :wink:

Nix für ungut...es gibt also wirklich einen Directors-Cut von GK2?
:shock: *habenhabenhaabenwolln*
Laß mich den Aberglauben eines Volkes schaffen, und mir ist es gleich, wer ihm seine Gesetze oder seine Lieder gibt.

Mark Twain

Nostalgische Serien Quiz-Liste:
https://www.adventure-treff.de/forum/to ... 69#p772069
Wintermute
Adventure-Gott
Adventure-Gott
Beiträge: 3360
Registriert: 27.02.2004, 20:49

Re: Emunio

Beitrag von Wintermute »

Hexenjohanna hat geschrieben:Nix für ungut...es gibt also wirklich einen Directors-Cut von GK2?
Nee, gibt es leider nicht.
Aber es gibt eine ganz merkwürdige englische(!) Fassung, die nur in Deutschland erschienen ist, wo einige Videos auf der fünften CD mit schwarzem Bildschirmen und sehr merkwürdigen deutschen Texten zensiert wurden.

Genauere Infos findest du hier:
http://www.scatsite.de/int/gabriel/zensu.htm

Interessanterweise sind die Szenen, die auf CD 6 in Grabriels Traum wiederholt werden, dort unzensiert.
Kruttan
Adventure-Gott
Adventure-Gott
Beiträge: 4009
Registriert: 29.12.2001, 15:46
Wohnort: Hameln/Göttingen
Kontaktdaten:

Beitrag von Kruttan »

Die Szenen von GK2 waren bei mir drin, also doch kein Cut... würde trotzdem wegen der Sychro die Originalversion spielen (allein wegen den deutsch sprechenden Amis, das war im ersten schon ziemlich scharf). Das gilt auch für Phantsmagoria 1 (dort war die Synchro grottig) - ob bei PM1 geschnitten wurde, weiß ich nicht.

Über PM 2 wurde ja bereits im Forum diskutiert, hätte das Teil aber unheimlich gerne in der Originalversion. Man kriegt es sowiso in Deutschland kaum. Und da ich gehört habe, dass diese Version auch noch Arg verstümmelt sein soll - nein Danke.


"I have no Mouth and I must Scream" ist echt pervers geschnitten.
In Gedanken eines Zensors mal das, was dort passiert ist, mal auf Maniac Mansion übertragen:
"1. Man spielt mehrere Chraktere. Aber Lassen wir mal Syd und Razor weg, die haben einen Schlechten Eindruch auf Kinder.
2. Die Edisons sind seltsame Personen, weg mit denen.
3. Das Labor wird komplett entfernt. Alle Lokalitäten, in denen rote Substanzen an den Wänden kleben, müssen außerdem entfernt werden.
4. Wir tauschen die Tentakel gegen Kamele - die sind nicht so gruselig.
5. Das Spiel sollte stellenweise in der deutschen Version spanische Texte enthalten, damit kleine deutsche Kinder die bösen Witze nicht verstehen.
6. Das Spiel ist nicht nun mehr richtig lösbar - das ist aber nicht schlimm, denn das unterbindet falschen Ergeiz, der bei Spielern aufkommen kann."


Und was es mit Harvester auf sich hat - ich will das Teil endlich mal spielen, von mir auch erst mal in der deutschen Version!
>>Laverne, wie bist du nach oben gekommen?<<
>>Ich bin oben? Ups.<<
Benutzeravatar
john_doe
Logik-Lord
Logik-Lord
Beiträge: 1302
Registriert: 06.05.2001, 20:58

Beitrag von john_doe »

Also IHNMAIMS ist wirklich schlimm geschnitten, keine Ahnung was die da für ein Zeug genommen haben. Ich hab das Spiel damals für 5 DM mitgenommen und mich später gewundert (als ich eine Komplettlösung benutzen mußte), daß es gar keinen Wissenschaftler unter den Charakteren gibt.
Nach einer kurzen Aufregphase hab ich dann von der üblen Zensur erfahren... Alles nur weil der Wissenschaftler früher ein Nazi-"Arzt" war, der sich nun seinen Taten stellen muß...

Und Harvester hab ich ewig lange gesucht, bis ich es durch dubiose Quellen bekommen hab. Ist ein etwas obskures Spiel, aber irgendwie hat es eine besondere Atmosphäre.
(Allerdings wird es wohl schwer davon eine Version zu bekommen, bei eBay bietet es gerade jemand an, also wenn du eine Kreditkarte bzw. PayPal hast würde ich da mal nachsehen).
Wintermute
Adventure-Gott
Adventure-Gott
Beiträge: 3360
Registriert: 27.02.2004, 20:49

Beitrag von Wintermute »

Kruttan hat geschrieben:Die Szenen von GK2 waren bei mir drin, also doch kein Cut... würde trotzdem wegen der Sychro die Originalversion spielen (allein wegen den deutsch sprechenden Amis, das war im ersten schon ziemlich scharf).

Ich fande die Übersetzung im Interview von Deutsch auf Schwitzerdütsch eigentlich auch ziemlich amüsant. :D
Für ein deutsches Sierra-Spiel ging GK 2 eigentlich noch, es war nicht besonders gut, aber eben auch nicht besonders schlecht (wie z.B. bei Space Quest 6, Phantasmagoria 1 kenne ich nur auf Englisch).

Einige Sprecher der englischen Version haben in der Tat einen amüsanten Akzent (z.B. der Akteur von Kommissar Leber), andere Sprecher (z.B. der von Werner Huber oder dem Anwalt) sprechen aber ein recht gutes Deutsch, so daß ich vermute, daß sie entweder deutsche Wurzeln haben oder aus Deutschland kommen.

Insgesamt ist das Spiel für ein Multimediaprodukt (Spiel oder Film), das aus den USA kommt und sich mit anderssprachigen Kulturen beschäftig sehr gut und korrekt gemacht. (zumindest behandelt es das Thema Sprache besser als die meisten Hollywood-Filme). Insgesamt habe ich nur zwei Fehler bezüglich der Sprache in GK 2 entdeckt.

-------------------------------------

Um sehr seltene Spiele zu bekommen, habe ich auf E-Bay (national & international) sehr gute Erfahrungen gemacht. In der Tat stammen die meisten Spiele, die ich in den letzten zwei Jahren gekauft habe, von E-Bay.
Benutzeravatar
axelkothe
Adventure-Treff
Adventure-Treff
Beiträge: 8933
Registriert: 04.06.2004, 15:22
Kontaktdaten:

Beitrag von axelkothe »

Wintermute hat geschrieben: Insgesamt ist das Spiel für ein Multimediaprodukt (Spiel oder Film), das aus den USA kommt und sich mit anderssprachigen Kulturen beschäftig sehr gut und korrekt gemacht.
Was hab ich letzte Woche gelacht, als ich GK1 wieder gespielt habe: In Deutschland hat es mitten im Juni nen halben Meter Schnee....
Benutzeravatar
Hexenjohanna
Navigatorin
Navigatorin
Beiträge: 9586
Registriert: 25.10.2003, 00:17
Wohnort: Metropole in Ostwestfalen

Beitrag von Hexenjohanna »

Ich finde das irgendwie niedlich naiv von den Amis, wie sie Deutschland (also Bayern) bei Gk2 in Szene gesetzt haben. War zumindest mal eine leicht modifizierte Sicht von der amerikanischen Warte her gesehen, nicht ganz so dumpfbackig, aber trotzdem sehr touristisch betrachtet. Es wirkte zumindest nicht irgendwie "vergeltungsorientiert", das ist ja schon mal etwas. :)
Laß mich den Aberglauben eines Volkes schaffen, und mir ist es gleich, wer ihm seine Gesetze oder seine Lieder gibt.

Mark Twain

Nostalgische Serien Quiz-Liste:
https://www.adventure-treff.de/forum/to ... 69#p772069
Wintermute
Adventure-Gott
Adventure-Gott
Beiträge: 3360
Registriert: 27.02.2004, 20:49

Beitrag von Wintermute »

axelkothe hat geschrieben:
Wintermute hat geschrieben: Insgesamt ist das Spiel für ein Multimediaprodukt (Spiel oder Film), das aus den USA kommt und sich mit anderssprachigen Kulturen beschäftig sehr gut und korrekt gemacht.
Insgesamt habe ich nur zwei Fehler bezüglich der Sprache in GK 2 entdeckt.
Was hab ich letzte Woche gelacht, als ich GK1 wieder gespielt habe: In Deutschland hat es mitten im Juni nen halben Meter Schnee....
Bitte richtig lesen!
Ich habe vom zweiten Teil gesprochen, nicht vom ersten. Außerdem ging es um den sprachlichen Aspekt und nicht das Wetter oder etwa Ähnliches.
Hexenjohanna hat geschrieben:Ich finde das irgendwie niedlich naiv von den Amis, wie sie Deutschland (also Bayern) bei Gk2 in Szene gesetzt haben. War zumindest mal eine leicht modifizierte Sicht von der amerikanischen Warte her gesehen, nicht ganz so dumpfbackig, aber trotzdem sehr touristisch betrachtet.
Das stimmt schon, es war schon eine sehr einseitige Sicht. Wenn du allerdings in München und Umgebung (wo das Spiel stattfindet) unterwegs bist, triffst du wirklich ab un zu solche Leute. :wink:
Benutzeravatar
axelkothe
Adventure-Treff
Adventure-Treff
Beiträge: 8933
Registriert: 04.06.2004, 15:22
Kontaktdaten:

Beitrag von axelkothe »

Wintermute hat geschrieben:
axelkothe hat geschrieben:
Wintermute hat geschrieben: Insgesamt ist das Spiel für ein Multimediaprodukt (Spiel oder Film), das aus den USA kommt und sich mit anderssprachigen Kulturen beschäftig sehr gut und korrekt gemacht.
Insgesamt habe ich nur zwei Fehler bezüglich der Sprache in GK 2 entdeckt.
Was hab ich letzte Woche gelacht, als ich GK1 wieder gespielt habe: In Deutschland hat es mitten im Juni nen halben Meter Schnee....
Bitte richtig lesen!
Ich habe vom zweiten Teil gesprochen, nicht vom ersten.
Hab ich was anderes behauptet? Hab extra GK1 geschrieben. Hat halt hier grad gepasst.
Zuletzt geändert von axelkothe am 15.06.2004, 01:23, insgesamt 1-mal geändert.
Benutzeravatar
Hexenjohanna
Navigatorin
Navigatorin
Beiträge: 9586
Registriert: 25.10.2003, 00:17
Wohnort: Metropole in Ostwestfalen

Beitrag von Hexenjohanna »

Wintermute hat geschrieben: Das stimmt schon, es war schon eine sehr einseitige Sicht. Wenn du allerdings in München und Umgebung (wo das Spiel stattfindet) unterwegs bist, triffst du wirklich ab un zu solche Leute. :wink:
Oh yeah, they are all so very swanstony! :wink:
Laß mich den Aberglauben eines Volkes schaffen, und mir ist es gleich, wer ihm seine Gesetze oder seine Lieder gibt.

Mark Twain

Nostalgische Serien Quiz-Liste:
https://www.adventure-treff.de/forum/to ... 69#p772069
Wintermute
Adventure-Gott
Adventure-Gott
Beiträge: 3360
Registriert: 27.02.2004, 20:49

Beitrag von Wintermute »

@axelkothe: Tut mir leid, da hatte ich dich mißverstanden. Ich hatte das Posting als eine direkte Kritik gesehen. Das kommt davon, wenn man zu paranoid ist. :D

Zu Teil 1 hast du allerdings recht. Hinzu kommt das typisch deutsche Bauernmädel mit blonden Zöpfen, das Kartoffeln schält.

Zum Glück haben sie diesen Charakter im zweiten Teil zumindest ein bißchen realistischer gestaltet.
Benutzeravatar
Hexenjohanna
Navigatorin
Navigatorin
Beiträge: 9586
Registriert: 25.10.2003, 00:17
Wohnort: Metropole in Ostwestfalen

Beitrag von Hexenjohanna »

Wintermute hat geschrieben:@axelkothe: Tut mir leid, da hatte ich dich mißverstanden. Ich hatte das Posting als eine direkte Kritik gesehen. Das kommt davon, wenn man zu paranoid ist. :D

Zu Teil 1 hast du allerdings recht. Hinzu kommt das typisch deutsche Bauernmädel mit blonden Zöpfen, das Kartoffeln schält.

Zum Glück haben sie diesen Charakter im zweiten Teil zumindest ein bißchen realistischer gestaltet.
Kam das schälende Girlie nicht als "Helga" "Greta "oder "Gretel"
im Ritter-Schloss auch vor? Mir ist so. Mist, muss es mal wieder spielen. :)
Laß mich den Aberglauben eines Volkes schaffen, und mir ist es gleich, wer ihm seine Gesetze oder seine Lieder gibt.

Mark Twain

Nostalgische Serien Quiz-Liste:
https://www.adventure-treff.de/forum/to ... 69#p772069
Kruttan
Adventure-Gott
Adventure-Gott
Beiträge: 4009
Registriert: 29.12.2001, 15:46
Wohnort: Hameln/Göttingen
Kontaktdaten:

Beitrag von Kruttan »

War auch genial, als im ersten ein paar Passagen auf Deustch waren. Am schärfsten ist in Schloß Ritter, wenn die Erzählerin das Gedicht über der Tür vorliest...

wobei GK eine echt geniale Serie ist...


zu Harvester: Versand ist in Östersich und Startpreis ist schon 20 EUR... sieht schlecht aus... isses das wert?
>>Laverne, wie bist du nach oben gekommen?<<
>>Ich bin oben? Ups.<<
Wintermute
Adventure-Gott
Adventure-Gott
Beiträge: 3360
Registriert: 27.02.2004, 20:49

Beitrag von Wintermute »

Hexenjohanna hat geschrieben:[Kam das schälende Girlie nicht als "Helga" "Greta "oder "Gretel"
im Ritter-Schloss auch vor?
Ich habe ihren Namen nicht geschrieben, weil er mir, ehrlich gesagt, auch nicht mehr eingefallen ist. :D :wink: Aber ich glaube, er lautete Gretel.

Das erste "Deutsch" in GK 1 kommt sogar schon vor, wenn Gabriel das Gedicht seines Vaters liest: "Dry Dracken kriecken ihn meihnen Shlaf, die Siele wohln se lebindig zuhm Fras..."
Zumindest klang es so ähnlich. :D
Antworten