Wuahahah! Siiiieeeg! Siiiiiiiiieeeeeeeg!Grappa11 hat geschrieben:(mit Bindestrich )
Das Jan
Wuahahah! Siiiieeeg! Siiiiiiiiieeeeeeeg!Grappa11 hat geschrieben:(mit Bindestrich )
DasAndereJan hat geschrieben:Hehe
Wenn schon die Erscheinungstermine falsch sind, dann kann auch der Titel falsch geschrieben sein
Es gibt weder Erscheinungstermin noch einen Preis für die "Vieh(-)Chroniken". Aber man kann ja mal raten.
Und was in der "Special Editon" sein soll, würde mich auch interessieren. Ich frag Amazon mal
Ja, dieses "angelsächsische" falsche Trennen geht mir auch auf die Nerven. Ich habe einmal ein Spiel nicht gekauft, weil Rechtschreibung und Grammatik schon auf der Packung grenzwertig waren.Nikioko hat geschrieben:DasAndereJan hat geschrieben:Hehe
Wenn schon die Erscheinungstermine falsch sind, dann kann auch der Titel falsch geschrieben sein
Es gibt weder Erscheinungstermin noch einen Preis für die "Vieh(-)Chroniken". Aber man kann ja mal raten.
Und was in der "Special Editon" sein soll, würde mich auch interessieren. Ich frag Amazon mal
Grammatikalisch ist Vieh-Chroniken korrekt und Vieh Chroniken falsch. So einfach ist deutsche Sprache. Genauso wie Leibniz Universität Hannover falsch und Philipps-Universität Marburg korrekt ist.
Falls Amazon dir mitteilen sollte, dass eine Soundtrack-CD in der Sonderedition enthalten sein wird, darfst du das gerne hier verlauten lassen, ich hätte Interesse... (Aber bitte nicht nur schnöde die *.oggs aus dem Spiel auf die Scheibe pressen.)DasAndereJan hat geschrieben:Und was in der "Special Editon" sein soll, würde mich auch interessieren. Ich frag Amazon mal
viehlleicht ein lila Haarfärbemittel (für Katzen ), eine Viehgur von Vieh, ein viehlseitiges Artbook oder ein MakingOf-Video mit Rundgang durch eure Viehrma? Wenn es wie bei der Edna-Ultimate-Edition gemacht würde, dann gäb' es aber wohl nur einen Button zum anstecken dazu.DasAndereJan hat geschrieben:Und was in der "Special Editon" sein soll, würde mich auch interessieren. Ich frag Amazon mal
Es geht ja nicht um zufällige Tippfehler, sondern um absichtlich gemachte grammatikalische Fehler, die einem als deutscher Muttersprachler eigentlich nicht unterlaufen sollten. Ich frage mich sowieso, wann der Bertha-von-Suttner-Platz in Bertha von Suttner Platz umbenannt wird...
Heisst es nicht Bertha von Suttner-Platz? Oder welche Bindung hat ein -? Das war die Sache mit Punkt vor Strichrechnung, oder? In dem Fall unter Umständen vielleicht (Bertha von Suttner)-Platz?Nikioko hat geschrieben:Es geht ja nicht um zufällige Tippfehler, sondern um absichtlich gemachte grammatikalische Fehler, die einem als deutscher Muttersprachler eigentlich nicht unterlaufen sollten. Ich frage mich sowieso, wann der Bertha-von-Suttner-Platz in Bertha von Suttner Platz umbenannt wird...
Nein, es heißt höchstens Bertha vom Suttner-Platz. Dann handelt es sich um eine Frau namens Bertha, Nachname unbekannt, die am Suttner-Platz lebt. Besonders schlimm ist es, wenn die Uni-Halle in Wuppertal als Uni Halle bezeichnet wird, die bekanntlich vollständig Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg heißt und sich eben NICHT in Wuppertal befindet... Eben um solche Missverständnisse zu vermeiden, müssen sämtliche Namensbestandteile mit Bindestrichen verbunden werden: Kaiser-Wilhelm-Gedächtniskirche, Carl-von-Ossietzky-Straße, Adolf-Grimme-Preis, Gottlieb-Daimler-Stadion, Karl-Marx-Stadt, Ernst-Reuter-Platz, Mund-zu-Mund-Propaganda, Mensch-ärgere-dich-nicht-Spiel etc. Und dementsprechend natürlich auch die Vieh-Chroniken.elevar hat geschrieben:Heisst es nicht Bertha von Suttner-Platz? Oder welche Bindung hat ein -? Das war die Sache mit Punkt vor Strichrechnung, oder? In dem Fall unter Umständen vielleicht (Bertha von Suttner)-Platz?Nikioko hat geschrieben:Es geht ja nicht um zufällige Tippfehler, sondern um absichtlich gemachte grammatikalische Fehler, die einem als deutscher Muttersprachler eigentlich nicht unterlaufen sollten. Ich frage mich sowieso, wann der Bertha-von-Suttner-Platz in Bertha von Suttner Platz umbenannt wird...
Ne im ernst, ich glaub das passt mit der Bertha.
Ganze Worte schreiben sich im Deutschen immer und ohne Ausnahme zusammen.elevar hat geschrieben:Heisst es nicht Bertha von Suttner-Platz? Oder welche Bindung hat ein -? Das war die Sache mit Punkt vor Strichrechnung, oder? In dem Fall unter Umständen vielleicht (Bertha von Suttner)-Platz?Nikioko hat geschrieben:Es geht ja nicht um zufällige Tippfehler, sondern um absichtlich gemachte grammatikalische Fehler, die einem als deutscher Muttersprachler eigentlich nicht unterlaufen sollten. Ich frage mich sowieso, wann der Bertha-von-Suttner-Platz in Bertha von Suttner Platz umbenannt wird...
Ne im ernst, ich glaub das passt mit der Bertha.
Ob mit oder ohne Bindestrich The Book of unwritten Tale - Die Vieh-Croniken ist auf jeden Fall falsch.Nikioko hat geschrieben:DasAndereJan hat geschrieben:Hehe
Wenn schon die Erscheinungstermine falsch sind, dann kann auch der Titel falsch geschrieben sein
Es gibt weder Erscheinungstermin noch einen Preis für die "Vieh(-)Chroniken". Aber man kann ja mal raten.
Und was in der "Special Editon" sein soll, würde mich auch interessieren. Ich frag Amazon mal
Grammatikalisch ist Vieh-Chroniken korrekt und Vieh Chroniken falsch. So einfach ist deutsche Sprache. Genauso wie Leibniz Universität Hannover falsch und Philipps-Universität Marburg korrekt ist.
Grosshändler nehmen (fast) nie manuell Titel ins System auf. So auch hier, die Infos stammen sehr wahrscheinlich von HMH. Die EAN 4260133811065 wurde von HMH herausgegeben: http://www.gepir.de/v31_client/gtin.aspx?Lang=de-DEDasAndereJan hat geschrieben:Hehe
Wenn schon die Erscheinungstermine falsch sind, dann kann auch der Titel falsch geschrieben sein
Es gibt weder Erscheinungstermin noch einen Preis für die "Vieh(-)Chroniken". Aber man kann ja mal raten.
Und was in der "Special Editon" sein soll, würde mich auch interessieren. Ich frag Amazon mal