Welches Buch lest ihr ?
- LAF
- Oldschool RPG King
- Beiträge: 6361
- Registriert: 30.03.2005, 20:13
- Wohnort: Tulln(Ö)
das nenne ich sinnvolll! ein buch nach dem anderen um wissen zu steigern!
Just the old one's
Oldschool RPG's: auf http://www.rpg-atelier.net/
Oldschool RPG's: auf http://www.rpg-atelier.net/
- subbitus
- Rätselmeister
- Beiträge: 2062
- Registriert: 09.02.2003, 16:36
- Wohnort: Essen
- Kontaktdaten:
Vor zwei Wochen begann ich "Der dunkle Turm" vom guten Stephen zu lesen, und ich bin echt begeistert.
Bis jetzt wirklich eine sehr phantasievolle (fantasievolle?) Geschichte.
Wieso ist eigentlich noch niemand auf die Idee gekommen, diese Reihe zu verfilmen? Ist natürlich ein schwieriger Stoff aber doch durchaus umsetzbar.
Bis jetzt wirklich eine sehr phantasievolle (fantasievolle?) Geschichte.
Wieso ist eigentlich noch niemand auf die Idee gekommen, diese Reihe zu verfilmen? Ist natürlich ein schwieriger Stoff aber doch durchaus umsetzbar.
Sherman Bragbone - A Cupful of Trouble
http://www.sherman-bragbone.de
http://www.sherman-bragbone.de
- TheIncredibleLovis
- Hobby-Archäologe
- Beiträge: 208
- Registriert: 12.04.2005, 18:08
- Wohnort: Hamburg, Regen, Frisur hält!
- Fightmeyer
- Riesiger Roboteraffe
- Beiträge: 7308
- Registriert: 16.12.2004, 22:51
- Wohnort: Potsdam
- Kontaktdaten:
Dito.TheIncredibleLovis hat geschrieben:ich lese nur wenn ich dazu gezwungen werde....
Was das Buch von King angeht. Ist ja glaube ich ein dreiteiliges Werk und noch relativ neu. Ich könnte mir allerdings vorstellen, daß bereits im stillen Kämmerlein an einer Verfilmung gearbeitet wird. Ist ja schließlich bisher bei fast allen King-Romanen gemacht worden...
- subbitus
- Rätselmeister
- Beiträge: 2062
- Registriert: 09.02.2003, 16:36
- Wohnort: Essen
- Kontaktdaten:
Die Reihe hat (mind.) 7 Teile, wobei er die ersten vier Bücher bereits in seinen ganz frühen Jahren geschrieben hat, ich glaub noch in den 70ern.Fightmeyer hat geschrieben: Was das Buch von King angeht. Ist ja glaube ich ein dreiteiliges Werk und noch relativ neu. Ich könnte mir allerdings vorstellen, daß bereits im stillen Kämmerlein an einer Verfilmung gearbeitet wird. Ist ja schließlich bisher bei fast allen King-Romanen gemacht worden...
Das letzte Buch ist allerdings er vor Kurzem erschienen.
Sherman Bragbone - A Cupful of Trouble
http://www.sherman-bragbone.de
http://www.sherman-bragbone.de
- Fightmeyer
- Riesiger Roboteraffe
- Beiträge: 7308
- Registriert: 16.12.2004, 22:51
- Wohnort: Potsdam
- Kontaktdaten:
Wie gesagt... ich lese nur wenn ich gezwungen werde...subbitus hat geschrieben:Die Reihe hat (mind.) 7 Teile, wobei er die ersten vier Bücher bereits in seinen ganz frühen Jahren geschrieben hat, ich glaub noch in den 70ern.Fightmeyer hat geschrieben: Was das Buch von King angeht. Ist ja glaube ich ein dreiteiliges Werk und noch relativ neu. Ich könnte mir allerdings vorstellen, daß bereits im stillen Kämmerlein an einer Verfilmung gearbeitet wird. Ist ja schließlich bisher bei fast allen King-Romanen gemacht worden...
Das letzte Buch ist allerdings er vor Kurzem erschienen.
Ich habe die Serie jetzt auch angefangen zu lesen (bin bei Band 2). Nur King war damals wesentlich besser, seit Dreamcatcher schreibt er nur noch Mist . Fertig gelesen habe ich heute 'Die Säulen der Erde'...naja Historien-Romane sind halt ein wenig einfach gestrickt: Die Guten sind von Natur aus gütig und die Schurken kommen schon mit Bocksbeinen auf die Welt. Trotzdem war es für die tägliche Fahrt mit der S-Bahn genau das Richtige. Als nächstes möchte ich das Nibellungenlied lesen (War eigentlich jemand schon einmal bei den Nibellungen-Festspielen ? Lohnt es sich ? Ich würde dieses Jahr gerne hingehen.)subbitus hat geschrieben:Die Reihe hat (mind.) 7 Teile, wobei er die ersten vier Bücher bereits in seinen ganz frühen Jahren geschrieben hat, ich glaub noch in den 70ern.Fightmeyer hat geschrieben: Was das Buch von King angeht. Ist ja glaube ich ein dreiteiliges Werk und noch relativ neu. Ich könnte mir allerdings vorstellen, daß bereits im stillen Kämmerlein an einer Verfilmung gearbeitet wird. Ist ja schließlich bisher bei fast allen King-Romanen gemacht worden...
Das letzte Buch ist allerdings er vor Kurzem erschienen.
-
- Adventure-Gott
- Beiträge: 3360
- Registriert: 27.02.2004, 20:49
Im Original auf Mittelhochdeutsch? Ich denke mal eher eine Nacherzählung.Nomadenseele hat geschrieben:Als nächstes möchte ich das Nibellungenlied lesen
Der Originaltext (es gibt ziemlich verschiedene Fassungen) stammt wohl aus dem 13. Jahrhundert, ist einigermaßen umfangreich und komplett in Versform gehalten.
Hier der Anfang (der noch relativ gut zu verstehen ist):
Uns ist in alten mæren - wunders vil geseit
von helden lobebæren - von grôzer arebeit
von fröuden, hôchgezîten, - von weinen und von klagen,
von küener recken strîten - muget ir nu wunder hœren sagen.
Ich studiere Geschichte und komme mit dem mittelhochdeutschen Original daher leidlich klar (Lang ist die Einführung ins Mittelhochdeutsche her. ) Von Reclam gibt es aber auch eine brauchbare 'zweisprachige' Ausgabe, welche ich mir zu Gemüte führen werde.Wintermute hat geschrieben:Im Original auf Mittelhochdeutsch? Ich denke mal eher eine Nacherzählung.Nomadenseele hat geschrieben:Als nächstes möchte ich das Nibellungenlied lesen
Der Originaltext (es gibt ziemlich verschiedene Fassungen) stammt wohl aus dem 13. Jahrhundert, ist einigermaßen umfangreich und komplett in Versform gehalten.
Hier der Anfang (der noch relativ gut zu verstehen ist):
Uns ist in alten mæren - wunders vil geseit
von helden lobebæren - von grôzer arebeit
von fröuden, hôchgezîten, - von weinen und von klagen,
von küener recken strîten - muget ir nu wunder hœren sagen.
Edit: Wer sich nicht auf das Orginal einlassen möchte und trotzdem so tun möchte, als hätte er es gelesen, dem sei 'Hagen von Tronje' von Wolfgang Hohlbein empfohlen. Es war eines meiner Lieblings-Bücher als ich 16 war, wie ich es heute bewerten würde kann ich nicht sagen. Ich habe es aber in guter Erinnerung.
Zuletzt geändert von Nomadenseele am 27.04.2005, 14:19, insgesamt 2-mal geändert.
- MarTenG
- Riesiger Roboteraffe
- Beiträge: 5448
- Registriert: 20.07.2004, 11:59
- Wohnort: im holden Land
Ich lese eine, von Felix Grenzmer übersetzte Version. Er versucht(angelehnt an Karl Simrock) durch viele archaische Wörter und Satzstruckturen dem stil des orginals nahe zu kommen.
Jene ersten Worte
Uns sind in alten Mären Wunder viel gesagt
von Helden, reich an Ehren, von Kühnheit unverzagt,
von kühner Recken Streiten mögt ihr nun Wunder hören sagen.
Hab gestern mit Clive Barker's 'Books of Blood' begonnen
Jene ersten Worte
Uns sind in alten Mären Wunder viel gesagt
von Helden, reich an Ehren, von Kühnheit unverzagt,
von kühner Recken Streiten mögt ihr nun Wunder hören sagen.
Hab gestern mit Clive Barker's 'Books of Blood' begonnen
„Schritte, die man getan hat, und Tode, die man gestorben ist, soll man nicht bereuen."
Hermann Hesse, Heimat
"Ich weiß, dass ich mal dinge gewusst habe, die mir, bevor ich sie vergessen habe, überhaupt nichts genützt haben. Und doch vermisse ich sie."
Horst Evers, Wäre ich du, würde ich mich lieben
Hermann Hesse, Heimat
"Ich weiß, dass ich mal dinge gewusst habe, die mir, bevor ich sie vergessen habe, überhaupt nichts genützt haben. Und doch vermisse ich sie."
Horst Evers, Wäre ich du, würde ich mich lieben
-
- Adventure-Gott
- Beiträge: 3360
- Registriert: 27.02.2004, 20:49
Ok, dann müßtest du wesentlich mehr Ahnung darüber haben als ich, da das eigentlich nicht mein Bereich ist. Kommt nur nicht sehr auf vor, daß sich jemand für diese Art von Literatur interessiert, daher meine Unsicherheit bezüglich des Textes.Nomadenseele hat geschrieben:Ich studiere Geschichte und komme mit dem mittelhochdeutschen Original daher leidlich klar (Lang ist die Einführung ins Mittelhochdeutsche her. ) Von Reclam gibt es aber auch eine brauchbare 'zweisprachige' Ausgabe, welche ich mir zu Gemüte führen werde.
Ich habe hier auch noch ein altes gebundenes Exemplar (mit Fraktur-Schrift - passend ) aus Familienbeständen stehen, daß zwar nur einsprachig aber mit jeder Menge Fußnoten versehen ist.
Bis jetzt bin ich aber auch noch nicht über die ersten paar Seiten hinweggekommen und habe mir schon seit Jahren vorgenommen, es einmal richtig durchzulesen.
Mal was anderes: Wo finden diese Nibelungen-Festspiele statt?
In Worms, muss wirklich toll sein. http://www.nibelungenfestspiele.de/ Zum Glück ist Worms nur ca. 1 1/2 Stunden von uns weg.Wintermute hat geschrieben:Ok, dann müßtest du wesentlich mehr Ahnung darüber haben als ich, da das eigentlich nicht mein Bereich ist. Kommt nur nicht sehr auf vor, daß sich jemand für diese Art von Literatur interessiert, daher meine Unsicherheit bezüglich des Textes.Nomadenseele hat geschrieben:Ich studiere Geschichte und komme mit dem mittelhochdeutschen Original daher leidlich klar (Lang ist die Einführung ins Mittelhochdeutsche her. ) Von Reclam gibt es aber auch eine brauchbare 'zweisprachige' Ausgabe, welche ich mir zu Gemüte führen werde.
Ich habe hier auch noch ein altes gebundenes Exemplar (mit Fraktur-Schrift - passend ) aus Familienbeständen stehen, daß zwar nur einsprachig aber mit jeder Menge Fußnoten versehen ist.
Bis jetzt bin ich aber auch noch nicht über die ersten paar Seiten hinweggekommen und habe mir schon seit Jahren vorgenommen, es einmal richtig durchzulesen.
Mal was anderes: Wo finden diese Nibelungen-Festspiele statt?
Wenn du Fraktur-Schrift (entspannt) lesen kannst, dann alle Achtung. ich habe immer die meiste Mühe die Schrift zu entziffern. Das ist schade, da wir recht alte Familienbestände haben, die ich nach dem Tod meiner Großeltern nach und nach eingesackt habe (wird schon nichts wertvolles sein). Da sind ganz gute Sachen darunter (Hawthorne, Dickens, Hugo, Dumas ect.), die ich mir dann aber doch lieber als Taschenbuch geholt habe, da die Schrift unmöglich ist.
- MarTenG
- Riesiger Roboteraffe
- Beiträge: 5448
- Registriert: 20.07.2004, 11:59
- Wohnort: im holden Land
Ich hatte mich mal an einer Bibel aus dem jahr 1858 versucht, mußte dann aber aufgeben, da die Schrift zu anstrengend war und die Bibel am Anfang nicht grade spannend ist.
„Schritte, die man getan hat, und Tode, die man gestorben ist, soll man nicht bereuen."
Hermann Hesse, Heimat
"Ich weiß, dass ich mal dinge gewusst habe, die mir, bevor ich sie vergessen habe, überhaupt nichts genützt haben. Und doch vermisse ich sie."
Horst Evers, Wäre ich du, würde ich mich lieben
Hermann Hesse, Heimat
"Ich weiß, dass ich mal dinge gewusst habe, die mir, bevor ich sie vergessen habe, überhaupt nichts genützt haben. Und doch vermisse ich sie."
Horst Evers, Wäre ich du, würde ich mich lieben
Einspruch ! Alleine im ersten Kapitel kann man sehr leicht die Bemühungen des frühen Judentums herauslesen, die alten Götter zu verdrängen (was eben im Text nicht ganz gelungen ist). Man muß nur Wort für Wort analysieren und Parallelübersetzungen lesen, dann ist das sehr sehr spannend.MarTenG hat geschrieben:Ich hatte mich mal an einer Bibel aus dem jahr 1858 versucht, mußte dann aber aufgeben, da die Schrift zu anstrengend war und die Bibel am Anfang nicht grade spannend ist.
-
- Adventure-Gott
- Beiträge: 3846
- Registriert: 18.03.2004, 15:22
- Wohnort: 69514 Laudenbach