Hast du die Filmentwicklerdose (oder wie das Teil heißt)? Liegt unten zwischen Entwickler und Fixierer!Anonymous hat geschrieben:Die Flüssigkeit habe ich auch schon in der Schale der Rest lässt sich nicht damit benutzen. Und das Rotlicht habe ich auch schon angemacht.
Noisy Mountain - Trari-Trara- Die Vollversion ist da!
- drcreep
- Tastatursteuerer
- Beiträge: 561
- Registriert: 09.08.2005, 22:26
- drcreep
- Tastatursteuerer
- Beiträge: 561
- Registriert: 09.08.2005, 22:26
- Rocco
- Adventure-Treff
- Beiträge: 1019
- Registriert: 25.11.2003, 16:20
- Wohnort: Ronville
- Kontaktdaten:
Vielen Dank! Tolles Adventure auch wenn ich doch ziemlich lange gebraucht habe. Und die Rätsel waren gut und durchdacht.
Es wird wohl keine Fortsetzung mehr geben, oder?
Doch da würde mir viel zu einfallen. Plötzlich erwacht der Todgeglaubte aus dem Koma oder so...
Wie gesagt mir würde da viel zu einfallen.
Das mit dem Stein und dem Fenster erinnert doch sehr an Elvira II.
Es wird wohl keine Fortsetzung mehr geben, oder?
Doch da würde mir viel zu einfallen. Plötzlich erwacht der Todgeglaubte aus dem Koma oder so...
Wie gesagt mir würde da viel zu einfallen.
Das mit dem Stein und dem Fenster erinnert doch sehr an Elvira II.
- Rocco
- Adventure-Treff
- Beiträge: 1019
- Registriert: 25.11.2003, 16:20
- Wohnort: Ronville
- Kontaktdaten:
thx, da wär ich von alleine nie draufgekommen.
habs jetzt auch durch und fand es sehr gut, im grossen und ganzen.
2 sachen die mich zum aufgeben gebracht hätten, wenn es keine hilfe gegeben hätte
erstens: den stein vor der kapelle hätt ich in hundert jahren nicht gefunden
zweitens: das die motothaube einen hotspot hat, hätte ich übersehen.
aber das hat nicht viel zu sagen, weil ich bin ein lausiger adventurespieler und hab nicht viel geduld beim rätseln.
ansonsten waren die rätsel fair und gut verteilt.
die story und musik waren gut, das ende sehr gut, die animationen 1A.
kritikpunkte die zum teil auch schon von anderen angesprochen wurden:
bei der angel hast du es gemacht, gegenstände die absolut nicht mehr gebraucht werden, aus dem inventar entfernt.
kA wie oft ich die Säge versucht hab zu kombinieren und anzuwenden.
die hauptfigur hätte ein paar mehr walkframes vertragen.
ein, zwei npcs zur auflockerung (ich weiss die story und so, aber das wär sicher irgendwie möglich gewesen).
der style des intros, der nicht zum rest des games passt.
alles in allem, toll gemacht hoffe du machst weiter. =D>
habs jetzt auch durch und fand es sehr gut, im grossen und ganzen.
2 sachen die mich zum aufgeben gebracht hätten, wenn es keine hilfe gegeben hätte
erstens: den stein vor der kapelle hätt ich in hundert jahren nicht gefunden
zweitens: das die motothaube einen hotspot hat, hätte ich übersehen.
aber das hat nicht viel zu sagen, weil ich bin ein lausiger adventurespieler und hab nicht viel geduld beim rätseln.
ansonsten waren die rätsel fair und gut verteilt.
die story und musik waren gut, das ende sehr gut, die animationen 1A.
kritikpunkte die zum teil auch schon von anderen angesprochen wurden:
bei der angel hast du es gemacht, gegenstände die absolut nicht mehr gebraucht werden, aus dem inventar entfernt.
kA wie oft ich die Säge versucht hab zu kombinieren und anzuwenden.
die hauptfigur hätte ein paar mehr walkframes vertragen.
ein, zwei npcs zur auflockerung (ich weiss die story und so, aber das wär sicher irgendwie möglich gewesen).
der style des intros, der nicht zum rest des games passt.
alles in allem, toll gemacht hoffe du machst weiter. =D>
- Fightmeyer
- Riesiger Roboteraffe
- Beiträge: 7308
- Registriert: 16.12.2004, 22:51
- Wohnort: Potsdam
- Kontaktdaten:
- Sr. Krankhummer
- Hobby-Archäologe
- Beiträge: 150
- Registriert: 24.07.2005, 19:11
- Wohnort: Regensburg
Sehr tolles Spiel, wirklich. Und die Musik ist auch recht gelungen, hast du die selber gemacht?
Nen kleinen Fehler hab ich gefunden: Wenn man das Foto entwickelt hat und es mit einem beliebigen Objekt benutzt, kommt als Antwort: "Hier kann ich nicht chriurgisch aktiv werden", haste falsch verknüpft.
Und das ist auch gleichzeitig der Punkt, wo ich nicht weiterkomme. Hinter dem Schrank kann ich nix erkennen, der Spalt ist zu eng. Hab schon versucht, mit Spiegelscherben dahinter zu gucken, die kann man aber nicht nehmen. Kann mir jemand nen Tipp geben?
edit: Habs schon.
Haha
Nochmals edit: Jetzt weiß ich auch, warum mir die Musik so bekannt vorkam. Hey, Fightmeyer. Hast du Lust auf eine englische Übersetzung deines Spiels? Mich juckts gerade so in den Fingern (bzw. im Hirn), und ich denke, dass ich deinen Humor ziemlich gut transferieren könnte.
Nen kleinen Fehler hab ich gefunden: Wenn man das Foto entwickelt hat und es mit einem beliebigen Objekt benutzt, kommt als Antwort: "Hier kann ich nicht chriurgisch aktiv werden", haste falsch verknüpft.
Und das ist auch gleichzeitig der Punkt, wo ich nicht weiterkomme. Hinter dem Schrank kann ich nix erkennen, der Spalt ist zu eng. Hab schon versucht, mit Spiegelscherben dahinter zu gucken, die kann man aber nicht nehmen. Kann mir jemand nen Tipp geben?
edit: Habs schon.
Haha
Nochmals edit: Jetzt weiß ich auch, warum mir die Musik so bekannt vorkam. Hey, Fightmeyer. Hast du Lust auf eine englische Übersetzung deines Spiels? Mich juckts gerade so in den Fingern (bzw. im Hirn), und ich denke, dass ich deinen Humor ziemlich gut transferieren könnte.
Kultureller Totalbankrott in Galauniform gefällig? --> Erdbeertelefon.net, Webcomic, Zeugs, gefährliches Doppelwissen.
- Fightmeyer
- Riesiger Roboteraffe
- Beiträge: 7308
- Registriert: 16.12.2004, 22:51
- Wohnort: Potsdam
- Kontaktdaten:
Schönen Dank für die lobenden Worte.
Beim Foto hab ich tatsächlich die Variabel nciht angepaßt. Mist. Hat sich doch noch ein Fehler eingeschlichen. Naja. Jetzt stehts wenigstens einem professionellem Spiel in nichts mehr nach:-)
Ich habe übrigens schon selber mit dem Gedanken gespielt ne Übersetzung zu machen. Aber wenn Du das übernehmen willst, wär ich Dir natürlich sehr dankbar.
Wiel alt bist Du? Wieviel Jahre Englisch-Erfahrung kannst Du denn vorweisen?
P.S. Ich hatte erst das Phänomen, daß beim Erzeugen der Translation Source die DisplaySpeech-Strings nicht mit in die TXT Datei gepackt wurden. Aber jetzt klappts komischerweise. Allerdings packt er nicht die Properties-Strings mit rein. Das heißt also, ich müßte eine komplette englische Version zum Download anbieten und nicht mehr nur das Translation-File.
Oder hat irgendjemand eine Lösung für das Problem?
Beim Foto hab ich tatsächlich die Variabel nciht angepaßt. Mist. Hat sich doch noch ein Fehler eingeschlichen. Naja. Jetzt stehts wenigstens einem professionellem Spiel in nichts mehr nach:-)
Ich habe übrigens schon selber mit dem Gedanken gespielt ne Übersetzung zu machen. Aber wenn Du das übernehmen willst, wär ich Dir natürlich sehr dankbar.
Wiel alt bist Du? Wieviel Jahre Englisch-Erfahrung kannst Du denn vorweisen?
P.S. Ich hatte erst das Phänomen, daß beim Erzeugen der Translation Source die DisplaySpeech-Strings nicht mit in die TXT Datei gepackt wurden. Aber jetzt klappts komischerweise. Allerdings packt er nicht die Properties-Strings mit rein. Das heißt also, ich müßte eine komplette englische Version zum Download anbieten und nicht mehr nur das Translation-File.
Oder hat irgendjemand eine Lösung für das Problem?
- Sr. Krankhummer
- Hobby-Archäologe
- Beiträge: 150
- Registriert: 24.07.2005, 19:11
- Wohnort: Regensburg
Zu dem Problem: Ich hab die Erfahrung gemacht, dass die Leute eh zu faul sind, sich die Originalversion plus Translation Patches runterzuladen, sondern vorzugsweise zum Komplettpaket greifen. Wenn das also deinen Webspace nicht allzu sehr beutelt, dann wäre das wohl nicht weiter schlimm. Was das Problem natürlich nicht löst.
Zu meiner Person: Ich bin 20, hab...äh...zehn Jahre Englisch-Erfahrung, bin alles in allem sehr beschlagen in der Sprache und ihren Finessen. Ich könnte ja mal probehalber ein bisschen was übersetzen, du schaust dirs an und urteilst dann, ob ich dein Spiel angemessen übersetze oder ob ich den Spielspaß durch fehlgeschlagene Lokalisierung bremse. Kennt man ja, das Original ist eh immer besser.
Allerdings dürfte sich das noch nicht bis nach amerika rumgesprochen haben *g
Zu meiner Person: Ich bin 20, hab...äh...zehn Jahre Englisch-Erfahrung, bin alles in allem sehr beschlagen in der Sprache und ihren Finessen. Ich könnte ja mal probehalber ein bisschen was übersetzen, du schaust dirs an und urteilst dann, ob ich dein Spiel angemessen übersetze oder ob ich den Spielspaß durch fehlgeschlagene Lokalisierung bremse. Kennt man ja, das Original ist eh immer besser.
Allerdings dürfte sich das noch nicht bis nach amerika rumgesprochen haben *g
Kultureller Totalbankrott in Galauniform gefällig? --> Erdbeertelefon.net, Webcomic, Zeugs, gefährliches Doppelwissen.
- Fightmeyer
- Riesiger Roboteraffe
- Beiträge: 7308
- Registriert: 16.12.2004, 22:51
- Wohnort: Potsdam
- Kontaktdaten:
- Fightmeyer
- Riesiger Roboteraffe
- Beiträge: 7308
- Registriert: 16.12.2004, 22:51
- Wohnort: Potsdam
- Kontaktdaten:
So! Die englische Version ist fertig und kann unter
http://schwammhirn.de/bilder/noisymountaine.rar heruntergeladen werden.
Nocheinmal ein großes Dankeschön an Sr. Krankhummer, für die erstklassige Überstzung. Der Wortwitz ist richtig gut erhalten geblieben.
http://schwammhirn.de/bilder/noisymountaine.rar heruntergeladen werden.
Nocheinmal ein großes Dankeschön an Sr. Krankhummer, für die erstklassige Überstzung. Der Wortwitz ist richtig gut erhalten geblieben.