Kann mir das jemand übersetzen?

oder neudeutsch: Off-Topic
Benutzeravatar
DieFüchsin
Adventure-Gott
Adventure-Gott
Beiträge: 4407
Registriert: 12.03.2004, 16:55

Kann mir das jemand übersetzen?

Beitrag von DieFüchsin »

Ich hatte eine englischsprachige Mail an jemanden geschrieben und diesen Satz als Antwort bekommen, den ich nicht verstehe:

Why thank you very much! I just tried an internet translator on the link you sent, and it made my day.

Kann mir jemand sagen, was er damit wohl mein? :?
Danke, Adventuretreff! <3
Benutzeravatar
neon
Adventure-Treff
Adventure-Treff
Beiträge: 30000
Registriert: 08.07.2004, 10:55
Wohnort: Wiesbaden
Kontaktdaten:

Beitrag von neon »

Kann es sein, daß das jemand war, der selbst nicht gut englisch spricht? Er sagt er hätte ein Übersetzungsprogramm verwendet. Er scheint Deine mail aber verstanden zu haben.
"Ich habe mich so gefühlt, wie Sie sich fühlen würden, wenn sie auf einer Rakete sitzen, die aus zwei Millionen Einzelteilen besteht - die alle von Firmen stammen, die bei der Regierungsausschreibung das niedrigste Angebot abgegeben haben"

- John Glenn nach der ersten Erdumrundung 1962
Benutzeravatar
unwichtig
Rätselmeister
Rätselmeister
Beiträge: 1854
Registriert: 11.06.2004, 14:47
Wohnort: austria
Kontaktdaten:

Beitrag von unwichtig »

neon hat geschrieben:Er sagt er hätte ein Übersetzungsprogramm verwendet.
für den link den sie ihm geschickt hat, nicht für die mail...
Benutzeravatar
DieFüchsin
Adventure-Gott
Adventure-Gott
Beiträge: 4407
Registriert: 12.03.2004, 16:55

Beitrag von DieFüchsin »

Ahso nein, es ging um sein Spiel "Gesundheit", das Fugu hier her verlinkt hatte. Ich hatte ihm den Link zum Thread und den Link zu meiner Homepage gesendet, die er sich dann wohl mit der Übersetzermaschine ins Englische übersetzen lassen wollte.
Danke, Adventuretreff! <3
Benutzeravatar
unwichtig
Rätselmeister
Rätselmeister
Beiträge: 1854
Registriert: 11.06.2004, 14:47
Wohnort: austria
Kontaktdaten:

Beitrag von unwichtig »

und solche seiten werden eben durch die seltsamen automatischen übersetzungen ganz amüsant, das war auch schon der kern seiner aussage.
Benutzeravatar
DieFüchsin
Adventure-Gott
Adventure-Gott
Beiträge: 4407
Registriert: 12.03.2004, 16:55

Beitrag von DieFüchsin »

oh achso... danke ^^
Danke, Adventuretreff! <3
Benutzeravatar
KhrisMUC
Adventure-Gott
Adventure-Gott
Beiträge: 4674
Registriert: 14.03.2005, 00:55
Wohnort: München

Beitrag von KhrisMUC »

Bloss noch zur Erläuterung:
Das "Why" heißt hier nicht "Warum", sondern ist eine Art Verstärkung.
"Why certainly!" = "Aber selbstverständlich!"

"Made my day" heißt "hat mir den Tag gerettet", im Sinne von "war total lustig".
Use gopher repellent on funny little man
Benutzeravatar
DieFüchsin
Adventure-Gott
Adventure-Gott
Beiträge: 4407
Registriert: 12.03.2004, 16:55

Beitrag von DieFüchsin »

Vielen dank, das beides hatte mich etwas verwirrt.
Danke, Adventuretreff! <3
Benutzeravatar
max_power
Zombiepirat
Zombiepirat
Beiträge: 10065
Registriert: 16.04.2002, 20:30
Wohnort: Uppsala
Kontaktdaten:

Beitrag von max_power »

KhrisMUC hat geschrieben:Bloss noch zur Erläuterung:
Das "Why" heißt hier nicht "Warum", sondern ist eine Art Verstärkung.
"Why certainly!" = "Aber selbstverständlich!"
Wie und wo lernt man sowas eigentlich?
„Es müsste immer Musik da sein, bei allem was du machst. Und wenn's so richtig Scheiße ist, dann ist wenigstens noch die Musik da. Und an der Stelle, wo's am allerschönsten ist, da müsste die Platte springen und du hörst immer nur diesen einen Moment.“ (Floyd, Absolute Giganten)
Benutzeravatar
BENDET
Riesiger Roboteraffe
Riesiger Roboteraffe
Beiträge: 7475
Registriert: 20.03.2006, 08:48
Wohnort: Großraum Stuttgart
Kontaktdaten:

Beitrag von BENDET »

Durch regen konsum der Sprache. Dennoch bin ich der Meinung, dass hinter das Why eigentlich noch ein Komma gehört. Dazwischen ist eigentlich eine gedankliche Pause, wie bei Well... :-)
Benutzeravatar
max_power
Zombiepirat
Zombiepirat
Beiträge: 10065
Registriert: 16.04.2002, 20:30
Wohnort: Uppsala
Kontaktdaten:

Beitrag von max_power »

Also bei mir hilft das bisher weniger. Wenn ich irgendwas lese oder höre, was ich nicht kenne, dann erschließt sich der Sinn entweder trotzdem, ohne dass ich diesen Teil brauche oder ich verstehe den Satz halt nicht, aber unterbreche deswegen nicht um nachzuschlagen oderso.
„Es müsste immer Musik da sein, bei allem was du machst. Und wenn's so richtig Scheiße ist, dann ist wenigstens noch die Musik da. Und an der Stelle, wo's am allerschönsten ist, da müsste die Platte springen und du hörst immer nur diesen einen Moment.“ (Floyd, Absolute Giganten)
Benutzeravatar
BENDET
Riesiger Roboteraffe
Riesiger Roboteraffe
Beiträge: 7475
Registriert: 20.03.2006, 08:48
Wohnort: Großraum Stuttgart
Kontaktdaten:

Beitrag von BENDET »

Das nicht, aber du entwickelst dann doch trotzdem ein Gefühl dafür.

Wobei ich dennoch eher der Typ bin, der etwas nachschlägt, wenn es nicht klar ist. Das vergesse ich dann aber ganz schnell wieder... :-)
Benutzeravatar
DieFüchsin
Adventure-Gott
Adventure-Gott
Beiträge: 4407
Registriert: 12.03.2004, 16:55

Beitrag von DieFüchsin »

oh ich wünschte ich wär der englischen Sprache ebenso mächtig wie ihr...
Danke, Adventuretreff! <3
Benutzeravatar
Hexenjohanna
Navigatorin
Navigatorin
Beiträge: 9586
Registriert: 25.10.2003, 00:17
Wohnort: Metropole in Ostwestfalen

Beitrag von Hexenjohanna »

DieFüchsin hat geschrieben:oh ich wünschte ich wär der englischen Sprache ebenso mächtig wie ihr...
Praxis bringt Perfektion, Du könntest Dich bei Interesse zum Beispiel mal einem englischsprachigen Adventure-Forum anschließen, die sind bestimt genauso lieb (oder gemein) wie wir... :wink:
Laß mich den Aberglauben eines Volkes schaffen, und mir ist es gleich, wer ihm seine Gesetze oder seine Lieder gibt.

Mark Twain

Nostalgische Serien Quiz-Liste:
https://www.adventure-treff.de/forum/to ... 69#p772069
Benutzeravatar
Möwe
Rabenseele
Rabenseele
Beiträge: 15369
Registriert: 12.02.2006, 17:04

Beitrag von Möwe »

Mach Praktika im Ausland (statt Urlaub), lies Bücher auf englisch, schau dir Serien/BBC-Dokumentationen auf Dvd im Original an, spiele Computerspiele in englisch - so mache ich es jedenfalls. Ist manchmal anstrengend, macht aber auch Spaß.
Antworten