Tag 22 - Und Gott würfelt doch
- Mellina
- Hobby-Archäologe
- Beiträge: 209
- Registriert: 01.12.2010, 00:10
- Wohnort: Wuppertal
Re: Tag 22 - Und Gott würfelt doch
Obwohl, dann hab ich was missverstanden wenn alle sagen, es stünde auf einer Seite. Dann hab ichs doch nicht.
aaaaarghh...! Am besten doch erstmal schlafen gehen...
aaaaarghh...! Am besten doch erstmal schlafen gehen...
- ark4869
- Mr. Green
- Beiträge: 6669
- Registriert: 23.03.2007, 16:40
- Wohnort: Mülleimer
Re: Tag 22 - Und Gott würfelt doch
Weil das einfach nicht schöne Übersetzungen sind in meiner Auge. Taste ist immer was festes, Knopf... hmm okay. Es gibt allerdings auch die Möglichkeit Wörter als Fachjargon zu akzeptieren, weiß nicht ob das hier der Fall sein sollte.elfant hat geschrieben:Mir war schon bewußt, was Du sagen wolltest, aber ich rätsle jetzt warum du nicht die Wörter Knopf oder Taste nimmst oder es solange Schaltfläche nennst.ark4869 hat geschrieben: Eben nicht, deswegen sag ich ja, dass man das übersetzen sollte, aber besser als Funktion. Ist vielleicht nicht hundertrprozentig mit dem mäßigen Satzbau klar geworden Mir schon klar dass Button NICHT Deutsch ist. Das würd ich ja eigentlich nicht mal in diesem Kontext als Denglisch bezeichnen, höchstens für Rucksack-Buttons.
Ich sollte aber noch anmerken:
1. Daß diese beiden Beiträge von mir meinem merkwürdigen Humor entspringen(Nein den muß man nicht verstehen)
2. Beträge von mir nach 0.00 Uhr sowieso auf einen Zustand der geistigen Verwirrung entspringen.
Ich erinner mich mit Grausen wie in Futurama Dungeons and Dragons "Kerker und Drachen" übersetzt wurde. Für mehr Konventionsgedanke in Übersetzung, gegen zu viel Konvention!
Auch diese Gedankengänge hängen von der Uhrzeit ab würd ich sagen, ist wenig klug argumentiert glaub ich
THERE IS NO JUSTICE. THERE IS ONLY ME. - Death
- Nikioko
- Adventure-Gott
- Beiträge: 4514
- Registriert: 18.06.2008, 21:46
- Wohnort: Bonn
- Kontaktdaten:
Re: Tag 22 - Und Gott würfelt doch
Du schaust Dir Futurama auf Deutsch an?ark4869 hat geschrieben: Ich erinner mich mit Grausen wie in Futurama Dungeons and Dragons "Kerker und Drachen" übersetzt wurde. Für mehr Konventionsgedanke in Übersetzung, gegen zu viel Konvention!
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
The only saw I saw was the saw I saw with.
The only saw I saw was the saw I saw with.
- w3rw0lf
- Komplettlösungsnutzer
- Beiträge: 24
- Registriert: 04.12.2010, 19:15
Re: Tag 22 - Und Gott würfelt doch
Immer diese OV-Fanatiker
Ist doch voll entspannt auf deutsch. Nur dumme Übersezungen nerven echt
Ich erinner mich da immer an die "Hallo Kätzchen Fabrik", die bei den Simpsons erwähnt wurde
Ist doch voll entspannt auf deutsch. Nur dumme Übersezungen nerven echt
Ich erinner mich da immer an die "Hallo Kätzchen Fabrik", die bei den Simpsons erwähnt wurde
- Thija
- Süßwasserpirat
- Beiträge: 359
- Registriert: 22.05.2005, 17:58
Re: Tag 22 - Und Gott würfelt doch
Brrrr. Das schlimmste sind auch immer Leserbriefe von Leuten, die sich über Anglizismen in der Zeitung beschweren. "Sale? Das heißt Schlussverkauf! Wir sind hier in Deutschland!" ...."Vielen Dank für ihr Interesse, Herr Soundso. Ihnen mag entgangen sein, dass wir lediglich Bezug auf die Schilder genommen haben, es also ein direktes Zitat war." blahblahblah
Seh ich überhaupt nicht ein.
- basti007
- Adventure-Treff
- Beiträge: 11577
- Registriert: 17.07.2002, 16:36
- Wohnort: Freistaat
- Kontaktdaten:
Re: Tag 22 - Und Gott würfelt doch
Du hältst eine Übersetzung wie...w3rw0lf hat geschrieben:Ist doch voll entspannt auf deutsch. Nur dumme Übersezungen nerven echt
CTRL+ALT+DEL => Kontroll-Alternativ-Löschen
... für nicht dumm?
Im Ernst: Ich bin kein OV-Fanatiker. Aber Futurama ist wirklich das Paradebeispiel für die mieseste Übersetzung des Jahrtausends...
Web: Weblog
- Anke
- Riesiger Roboteraffe
- Beiträge: 7144
- Registriert: 13.03.2008, 12:53
Re: Tag 22 - Und Gott würfelt doch
*g*w3rw0lf hat geschrieben:Ich erinner mich da immer an die "Hallo Kätzchen Fabrik", die bei den Simpsons erwähnt wurde
Ich musste jetzt auch erstmal kurzzeitig überlegen, was da gemeint war. ^^
- Scape
- Süßwasserpirat
- Beiträge: 263
- Registriert: 04.12.2008, 11:37
- Wohnort: Weilmünster
Re: Tag 22 - Und Gott würfelt doch
ach, lasst mich doch mein Bad putzen ))
OV is gut und schön, aber es gibt Leute, und da zähle ich mich dazu, die einfach nicht so perfektes Englisch beherschen, um alles in O-Ton zu verstehen! Ich hab kein Problem, ne Folge Simpsons oder Futurama auf Englisch zu schaun und verstehe sicher auch das meiste, ABER es ist anstrengend, ich muss mich mehr konzentrieren und kann mich nicht einfach berieseln lassen.
Und mir fällt es im deutschen leichter schlechte Übersetzungen zu erkennen (und die ggf. on the fly zu korrigieren, hello kitty Beispiel!) als im englischen irgendwelche Phrasen zu erkennen!
Im Endeffekt versteh ich im deutschen mehr, als im O-Ton, und darauf kommts mir an
Irgendwann war ich mal im BIOS eines ASUS Boards, das war auf deutsch gestellt, und da stand Spiele Hafen, ich gebe zu, da musst ich auch ne Ecke überlegen was die von mir wollen Aber das ist bei Futurama nicht die Regel!
OV is gut und schön, aber es gibt Leute, und da zähle ich mich dazu, die einfach nicht so perfektes Englisch beherschen, um alles in O-Ton zu verstehen! Ich hab kein Problem, ne Folge Simpsons oder Futurama auf Englisch zu schaun und verstehe sicher auch das meiste, ABER es ist anstrengend, ich muss mich mehr konzentrieren und kann mich nicht einfach berieseln lassen.
Und mir fällt es im deutschen leichter schlechte Übersetzungen zu erkennen (und die ggf. on the fly zu korrigieren, hello kitty Beispiel!) als im englischen irgendwelche Phrasen zu erkennen!
Im Endeffekt versteh ich im deutschen mehr, als im O-Ton, und darauf kommts mir an
Irgendwann war ich mal im BIOS eines ASUS Boards, das war auf deutsch gestellt, und da stand Spiele Hafen, ich gebe zu, da musst ich auch ne Ecke überlegen was die von mir wollen Aber das ist bei Futurama nicht die Regel!
Zuletzt geändert von Scape am 22.12.2010, 01:20, insgesamt 1-mal geändert.
- Nikioko
- Adventure-Gott
- Beiträge: 4514
- Registriert: 18.06.2008, 21:46
- Wohnort: Bonn
- Kontaktdaten:
Re: Tag 22 - Und Gott würfelt doch
Dass die Übersetzung besch... ist, hat nichts mit OV-Fanatiker zu tun. Übrigens ist die Synchro ein überflüssiger Luxus; in den meisten Ländern der Erde gibt es nur OmU.w3rw0lf hat geschrieben:Immer diese OV-Fanatiker
Ist doch voll entspannt auf deutsch. Nur dumme Übersezungen nerven echt
Ich erinner mich da immer an die "Hallo Kätzchen Fabrik", die bei den Simpsons erwähnt wurde
Sic. Aber manche Sachen sind auch nicht übersetzbar. Z. B. Dr. Nick Riviera: "What? Inflammable means flammable?"basti007 hat geschrieben: Im Ernst: Ich bin kein OV-Fanatiker. Aber Futurama ist wirklich das Paradebeispiel für die mieseste Übersetzung des Jahrtausends...
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
The only saw I saw was the saw I saw with.
The only saw I saw was the saw I saw with.
- elfant
- Zombiepirat
- Beiträge: 10254
- Registriert: 03.12.2010, 16:35
- Wohnort: Sylt
- Kontaktdaten:
Re: Tag 22 - Und Gott würfelt doch
Um die uns besagte Länder beneiden und auslachen, wenn man gerade wieder dabei ist zu erörtet, ob man sie abzuschaffen sollte.Nikioko hat geschrieben: Dass die Übersetzung besch... ist, hat nichts mit OV-Fanatiker zu tun. Übrigens ist die Synchro ein überflüssiger Luxus; in den meisten Ländern der Erde gibt es nur OmU.
Ein weit aus anderer Fall wäre die "Die Zwei" welche eigentlich nur in Deutschland wegen der besseren Texte ein Erfolg wurde, aber in den USA selber versagte.
Bis zu einem gewiisen Bereich habe ich keine Schwierigkeiten mit dem englischen Orginalton, aber bei wortspiellastigen Serien wie "Gilmore Girls" muss ich aufgeben.
An ark4869
Dann müsste man Schalfläche verwenden oder eben für das Wort Knopf/Taste eine erweiterte Begriffsfassung aufgrunde der veränderten Wirklichkeit zulassen.
Wie war das eigentlich mit "Off Topic"
Worte sind die mächtigste Droge, welche die Menschheit benutzt. - Joseph Rudyard Kipling (1865 - 1936)
Bitte nicht für geistig normal ansehen. Entweder versuche ich gerade humorvoll zu sein oder der Hammer hat wieder einmal den Dachstuhl beschädigt.
Bitte nicht für geistig normal ansehen. Entweder versuche ich gerade humorvoll zu sein oder der Hammer hat wieder einmal den Dachstuhl beschädigt.
- Mellina
- Hobby-Archäologe
- Beiträge: 209
- Registriert: 01.12.2010, 00:10
- Wohnort: Wuppertal
Re: Tag 22 - Und Gott würfelt doch
So, mache lieber heut mittag ausgeschlafen weiter
Zum Off Topic: Habe nichts gegen Originalton mit Untertiteln. Als Animefan kommt das bei mir sogar öfter vor, da hier nicht jede Serie oder Film synchronisiert wird.
Zum Off Topic: Habe nichts gegen Originalton mit Untertiteln. Als Animefan kommt das bei mir sogar öfter vor, da hier nicht jede Serie oder Film synchronisiert wird.
- Nikioko
- Adventure-Gott
- Beiträge: 4514
- Registriert: 18.06.2008, 21:46
- Wohnort: Bonn
- Kontaktdaten:
Re: Tag 22 - Und Gott würfelt doch
Um es noch off-topicer zu machen: Mangas sind nichts gegen frankobelgische Comics...Mellina hat geschrieben:So, mache lieber heut mittag ausgeschlafen weiter
Zum Off Topic: Habe nichts gegen Originalton mit Untertiteln. Als Animefan kommt das bei mir sogar öfter vor, da hier nicht jede Serie oder Film synchronisiert wird.
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
The only saw I saw was the saw I saw with.
The only saw I saw was the saw I saw with.
- elfant
- Zombiepirat
- Beiträge: 10254
- Registriert: 03.12.2010, 16:35
- Wohnort: Sylt
- Kontaktdaten:
Re: Tag 22 - Und Gott würfelt doch
Und die synchronisierten Animationen schlecht umgesetzt werden. Ganz schlimm wird es aber meistens, wenn zum Beispiel ein japanischer Film über die englische Synchronisation (die haben nun meist garkeine Ahnung wie man so etwas macht) ins Deutsche übersetzt wird.Mellina hat geschrieben:So, mache lieber heut mittag ausgeschlafen weiter
Zum Off Topic: Habe nichts gegen Originalton mit Untertiteln. Als Animefan kommt das bei mir sogar öfter vor, da hier nicht jede Serie oder Film synchronisiert wird.
Worte sind die mächtigste Droge, welche die Menschheit benutzt. - Joseph Rudyard Kipling (1865 - 1936)
Bitte nicht für geistig normal ansehen. Entweder versuche ich gerade humorvoll zu sein oder der Hammer hat wieder einmal den Dachstuhl beschädigt.
Bitte nicht für geistig normal ansehen. Entweder versuche ich gerade humorvoll zu sein oder der Hammer hat wieder einmal den Dachstuhl beschädigt.
- Nikioko
- Adventure-Gott
- Beiträge: 4514
- Registriert: 18.06.2008, 21:46
- Wohnort: Bonn
- Kontaktdaten:
Re: Tag 22 - Und Gott würfelt doch
Ich hatte Dir schon einmal erklärt, wie das mit dem Posten ist - damit sollte die Sache eigentlich vom Tisch sein, oder? Ansonsten beweirb Dich doch als Forenadministrator, dann hast Du nämlich höchstoffiziell das Recht, die Leute zusammenzufalten, die sich erdreisten, aus Versehen zwei Posts hintereinander zu senden, ohne dass jemand anders die Gelegenheit hatte, dazwischen was zu schreiben.ark4869 hat geschrieben:Gegenfrage - wie oft willst du noch (doppel)posten?Nikioko hat geschrieben:Wie oft willst Du mich mit solchen überflüssigen Kommentaren noch anöden?ark4869 hat geschrieben: (Nikioko, der EditButton ist seit dem letzten Hinweis darauf NICHT auf magische Art und Weise verloren gegangne, der istimmer noch an gleicher Stelle!)
Das stimmt. Aber wie dem auch sei, wenn hier mit einer solchen Frequenz gepostet wird, dass ich immer zweimal auf Absenden klicken muss, dann kontrolliere ich nicht nch nach, ob da evtl. zwei Posts von mir hintereinander kommen - normalerweise haben da eh schon zig Leute wieder was geschrieben.Thija hat geschrieben:Wie.. es gibt nen Edit-Button? Bei mir steht da nur "ändern".
Naja, die Zahlen sindAlfmaster hat geschrieben: Aber das ist ja nicht der Sinn der Zahlenfolge sondern das sind ja nur die Flash Sideways - also nur ein Teil der letzten Folge
Eigentlich geht es in der gesamten Serie immer umScape hat geschrieben: @Roger und Alfmaster:
Zuletzt geändert von Nikioko am 22.12.2010, 02:11, insgesamt 1-mal geändert.
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
The only saw I saw was the saw I saw with.
The only saw I saw was the saw I saw with.
- Thija
- Süßwasserpirat
- Beiträge: 359
- Registriert: 22.05.2005, 17:58
Re: Tag 22 - Und Gott würfelt doch
Darfst auch gerne dreifach posten, das is mir sowas von schnuppe. Es müsste selbst dem ark klar sein, dass das hier wohl kaum einer in böser Abischt macht.
EDIT (ja, böses englisches Wort): Ich geh gleich meine Lost DVDs rausholen, wenn ihr so weiter macht.
EDIT (ja, böses englisches Wort): Ich geh gleich meine Lost DVDs rausholen, wenn ihr so weiter macht.
Seh ich überhaupt nicht ein.