Deutsche Version

Hier könnt ihr am 29. Februar 2016 ab 20 Uhr mit Jean-Baptiste de Clerfayt über Lancelot's Hangover diskutieren
Antworten
Benutzeravatar
galador1
Adventure-Gott
Adventure-Gott
Beiträge: 4857
Registriert: 21.02.2003, 12:59
Kontaktdaten:

Deutsche Version

Beitrag von galador1 »

Vielleicht kann neon es mal bitte übersetzen?

Frage: Wenn die 15000 erreicht werden bei Kickstarter für die deutsche Version sind das dann nur Untertitel oder auch Sprache? Hat das Spiel überhaupt Spachausgabe?

Sorry fals das schon irgendwo bei den englischen Fragen mal beantwortet sein sollte.
Benutzeravatar
neon
Adventure-Treff
Adventure-Treff
Beiträge: 29982
Registriert: 08.07.2004, 10:55
Wohnort: Wiesbaden
Kontaktdaten:

Re: Deutsche Version

Beitrag von neon »

galador1 hat geschrieben:Vielleicht kann neon es mal bitte übersetzen?

Frage: Wenn die 15000 erreicht werden bei Kickstarter für die deutsche Version sind das dann nur Untertitel oder auch Sprache? Hat das Spiel überhaupt Spachausgabe?

Sorry fals das schon irgendwo bei den englischen Fragen mal beantwortet sein sollte.

Galador is asking if the 15.000 is reached, will there be german subtitles or also german voice acting? Does the game have voice acting at all?
"Ich habe mich so gefühlt, wie Sie sich fühlen würden, wenn sie auf einer Rakete sitzen, die aus zwei Millionen Einzelteilen besteht - die alle von Firmen stammen, die bei der Regierungsausschreibung das niedrigste Angebot abgegeben haben"

- John Glenn nach der ersten Erdumrundung 1962
Benutzeravatar
Masterofclay
Adventure-Treff
Adventure-Treff
Beiträge: 846
Registriert: 01.11.2006, 00:44
Wohnort: Berlin
Kontaktdaten:

Re: Deutsche Version

Beitrag von Masterofclay »

I can answer part of that: There will only be German subtitles if the stretch goal is reached. It would be hard if not impossible to translate it AND record good voice actors with such a small budget.

Ich kann einen Teil der Antwort geben: Es wird bei Erreichen des Stretchgoals nur deutsche Untertitel geben. Es wäre schwer, wenn nicht sogar unmöglich mit diesem kleinen Budget das Spiel zu übersetzen UND gute Sprecher aufzunehmen.
Benutzeravatar
Loma
Ultimatives Flascherl
Ultimatives Flascherl
Beiträge: 8056
Registriert: 21.07.2006, 16:47
Wohnort: Flascherl
Kontaktdaten:

Re: Deutsche Version

Beitrag von Loma »

So this means that English voice-acting is planned?
Ich denke, also spinn' ich.
Ich spinne, also mal' ich.
Ich male, also denk' ich.

"Never leave for the last minute what you can get away with not doing at all." (Pepe the King Prawn)
Benutzeravatar
declerfayt
Verifizierter Account
Beiträge: 58
Registriert: 28.05.2014, 21:17
Wohnort: Mons, Belgium
Kontaktdaten:

Re: Deutsche Version

Beitrag von declerfayt »

Hey Galador! :)

Sorry for replying your question in English (with lots of typos and grammar mistakes!). I'm really motivated to learn a bit of German for the beach party in Cologne during the next Gamescom.

Well, the 15k is for the text translation. Unfortunatly, hiring actors would cost much more than 5k. The whole amount of texts in Lancelot when I'll ship it in October would be like something like 200-page book - so that means lots and lots of texts to record.
Lancelot's Hangover (point and click) : A whole life to find the Holy Grail. One alcohol night to lose it.

Download free beta /// Video trailer /// Twitter /// Website
Benutzeravatar
neon
Adventure-Treff
Adventure-Treff
Beiträge: 29982
Registriert: 08.07.2004, 10:55
Wohnort: Wiesbaden
Kontaktdaten:

Re: Deutsche Version

Beitrag von neon »

Antwort:Die 15.000 reichen leider nur für eine Textübersetzung. Ein Sprachausgabe würde um die 5000 Euro kosten. Die kompletten Texte wären etwa wie ein Buch mit 200 Seiten, also sehr viel Text, der aufgenommen werden müsste.
"Ich habe mich so gefühlt, wie Sie sich fühlen würden, wenn sie auf einer Rakete sitzen, die aus zwei Millionen Einzelteilen besteht - die alle von Firmen stammen, die bei der Regierungsausschreibung das niedrigste Angebot abgegeben haben"

- John Glenn nach der ersten Erdumrundung 1962
Benutzeravatar
declerfayt
Verifizierter Account
Beiträge: 58
Registriert: 28.05.2014, 21:17
Wohnort: Mons, Belgium
Kontaktdaten:

Re: Deutsche Version

Beitrag von declerfayt »

LOMA: about the voice-over in English, I'm a bit scared a too low budget would lead to bad acting - and bad acting would ruined the experience and all my very witty jokes :)

I don't know about their German voiced version, but I clearely remember the French voiced version of Simon the Sorcerer 2 and Gabriel Knight 2. It was the most awfull amateur speech dubs of the whole universe - a real pain in the ass.

I rather have no voice rather than cheap voices :)
Lancelot's Hangover (point and click) : A whole life to find the Holy Grail. One alcohol night to lose it.

Download free beta /// Video trailer /// Twitter /// Website
Benutzeravatar
Loma
Ultimatives Flascherl
Ultimatives Flascherl
Beiträge: 8056
Registriert: 21.07.2006, 16:47
Wohnort: Flascherl
Kontaktdaten:

Re: Deutsche Version

Beitrag von Loma »

I completely agree!

The German version of Gabriel Knight 2 is great - somehow funny, but great.
Ich denke, also spinn' ich.
Ich spinne, also mal' ich.
Ich male, also denk' ich.

"Never leave for the last minute what you can get away with not doing at all." (Pepe the King Prawn)
Benutzeravatar
galador1
Adventure-Gott
Adventure-Gott
Beiträge: 4857
Registriert: 21.02.2003, 12:59
Kontaktdaten:

Re: Deutsche Version

Beitrag von galador1 »

Wenn ich es richtig versteht ist das spiel also auch ohne englische sprachausgabe (google übersetzung ist schrecklich) eine frage noch. wäre die deutsche version dann auch auf der kickstarter box mit drauf?
Benutzeravatar
neon
Adventure-Treff
Adventure-Treff
Beiträge: 29982
Registriert: 08.07.2004, 10:55
Wohnort: Wiesbaden
Kontaktdaten:

Re: Deutsche Version

Beitrag von neon »

Would the german text translation also be on the boxed version?
"Ich habe mich so gefühlt, wie Sie sich fühlen würden, wenn sie auf einer Rakete sitzen, die aus zwei Millionen Einzelteilen besteht - die alle von Firmen stammen, die bei der Regierungsausschreibung das niedrigste Angebot abgegeben haben"

- John Glenn nach der ersten Erdumrundung 1962
Benutzeravatar
Masterofclay
Adventure-Treff
Adventure-Treff
Beiträge: 846
Registriert: 01.11.2006, 00:44
Wohnort: Berlin
Kontaktdaten:

Re: Deutsche Version

Beitrag von Masterofclay »

neon hat geschrieben:Ein Sprachausgabe würde um die 5000 Euro kosten.
Kleine Korrektur deiner Übersetzung: Eine Sprachausgabe würde viel mehr als 5000 Euro kosten.
Benutzeravatar
declerfayt
Verifizierter Account
Beiträge: 58
Registriert: 28.05.2014, 21:17
Wohnort: Mons, Belgium
Kontaktdaten:

Re: Deutsche Version

Beitrag von declerfayt »

neon hat geschrieben:Would the german text translation also be on the boxed version?
Na sicher!

yes, it will! Actually, I will put all the maximum data on the DVD-disk - some extras like production files, videos, trailers. I've got tons of things to show, it would be silly not to fill the disk :)
Lancelot's Hangover (point and click) : A whole life to find the Holy Grail. One alcohol night to lose it.

Download free beta /// Video trailer /// Twitter /// Website
Benutzeravatar
neon
Adventure-Treff
Adventure-Treff
Beiträge: 29982
Registriert: 08.07.2004, 10:55
Wohnort: Wiesbaden
Kontaktdaten:

Re: Deutsche Version

Beitrag von neon »

Sicher, alles was an Material zusammenkommt, wird auf der DVD sein.
"Ich habe mich so gefühlt, wie Sie sich fühlen würden, wenn sie auf einer Rakete sitzen, die aus zwei Millionen Einzelteilen besteht - die alle von Firmen stammen, die bei der Regierungsausschreibung das niedrigste Angebot abgegeben haben"

- John Glenn nach der ersten Erdumrundung 1962
Benutzeravatar
declerfayt
Verifizierter Account
Beiträge: 58
Registriert: 28.05.2014, 21:17
Wohnort: Mons, Belgium
Kontaktdaten:

Re: Deutsche Version

Beitrag von declerfayt »

Loma hat geschrieben:The German version of Gabriel Knight 2 is great - somehow funny, but great.
Somehow funny? what you mean?

The French version is sort of an archetype of the bad dubbed translation for the French gamers. For instance (and it's very true), they didn't cut the comments between takes. You can hear Gabriel says: "That key doesn't fit" and then you hear a technical dude saying "All right, it's lunch break, we will go back to work at 2pm" - seriously, they didn't even cut it!!! :)
Lancelot's Hangover (point and click) : A whole life to find the Holy Grail. One alcohol night to lose it.

Download free beta /// Video trailer /// Twitter /// Website
Benutzeravatar
galador1
Adventure-Gott
Adventure-Gott
Beiträge: 4857
Registriert: 21.02.2003, 12:59
Kontaktdaten:

Re: Deutsche Version

Beitrag von galador1 »

Thank you Jean-Baptiste

und danke neon für die Übersetzung (vielleicht solltet ihr das mal als service im vorfeld mit anbieten/ankündigen dann trauen sich vielleicht noch ein paar mehr leute was zu frage ) :D
Antworten

Zurück zu „Jean-Baptiste de Clerfayt - Lancelot's Hangover“