Was aber sehr schade ist, denn gerade das hat mir extrem gut gefallen! Das solltest du vielleicht wirklich übersetzen, obwohl das sicher viel Arbeit ist.
Ich würde gerne wissen, WARUM du das nicht übersetzen kannst. Gibt es ein Scripting Problem, oder hast du einfach keine Lust???
Ich kann es schon übersetzen - theoretisch. Das Problem ist etwas, das den meisten wahrscheinlich gar nicht aufgefallen ist: Wenn man im RPG Teil versucht mit Türen zu sprechen oder sowas in der Art, dann erhält man als Antwort Zitate von Shakespeare, Edgar Allen Poe, Geoffrey Chaucer und anderen (kein Zitat kommt zweimal vor, außer ich hab eines versehendlich zweimal verwendet) Ich weiß, dass man für sowas natürlich Standartantworten verwenden kann, aber irgendwie wollte ich das nicht. Das Problem ist jetzt eigentlich nur, das ich unglaublich viele Zeilen zu übersetzen habe und dazu einfach keine Lust um die Wahrehit zu sagen. Aber vielleicht packt mich ja noch die Arbeitswut und ich mach das doch noch in diesem Jahr.
![Very Happy :D](/phpbb/images/smilies/icon_biggrin.gif)
http://www.sinitrena.de.vu Meine Spiele: "A very special dog", "A magic stone", "James Bond - Who wants to live again?", "Lonely Night", "Death of an Angel", "The Witch, the Wizard and the Blue Cup", "Emerald Eyes"