Das ist natürlich Mist. Irgendwie haben die anderen das an der Stelle geschafft oder hatten erst gar keine Probleme.
Vielleicht hilft dir ja ein Save von kurz nach dem Automaten.
Ich habe gesehen, dass es Saves zum Spiel auf der Seite von Adventurespiele.net gibt.
Ich finde, das wird hier auch etwas übertrieben, aber da es in dieser News um das Spiel geht und es nicht wie in vielen anderen News offtpopic wird, ist es nicht so schlimm.
Und wenn du deine Frage im Spieleberater Forum stellst wird dir auch eher geholfen :-)
Ich dachte, das lockert dieses ewige Gelaber um die absolut unerheblichen Übersetzungsdefizite etwas auf. Oder heißt dieses Forum: Wer ist für die Übersetzung verantwortlich? Übrigens habe auch ich das Problem mit dem Absturz bei der Aktion mit dem Automaten, aber auf die Anfragen hier geht ja auch keiner ein, warum sollte ich auf das Gelaber um die Übersetzungen eingehen?
beim betätigen des lichtschalters ging kein licht an, welcher stromanbieter ist jetzt veranwortlich, der von city interactive oder der von dtp??? finde, daß muß unbedingt noch geklärt werden!!! und wessen hausmeister repariert den kaputten sicherungskasten???
@ Bayernfan:
Wie ich schon vorhin schrieb, hat es bei mir keinen Einfluss auf den Spielspaß.
Das hört sich hier von dem ein oder anderen schlimmer an als es in Wirklichkeit ist.
Die Synchro ist absolut gelungen. Schau dir doch die deutsche Demo an :)
@Wolf: Publisher ist in diesem Fall aber auch City Interactive. dtp macht für die nur den Vertrieb, beliefert also den Handel.
Im Gegensatz zu den von dir genannten Beispielen bei denen dtp immer auch der deutsche (Co-)Publisher war.
Die Übersetzung wird in so einem Fall idR von Publisher gemacht und dem Vertrieb ein fertiges Produkt gegeben.
Und wenn man mal in das Handbuch schaut stehen bei Localization: Marzena Wierzbicka, Dominik Pawlik und Katarzyna Gacerz, alles drei nicht gerade deutsch klingende Namen )
wer kann beim schiebe-rätsel weiter helfen oder irgendwelche tipps screenshots oder filmchen das mit dem aufhängen hatte ich auch (spielautomat)konnte nix mehr machen (maus bewegen)hab dann neustart versucht und ging wieder und jetzt häng ich bei diesem schiebe-rätsel wo man dann das letzte puzzelstück reinstecken muss wenns man natürlich geschafft hat naja das glaube ich muss ich selbst lösen oder giebt es bilder o.ä danke schonmal
Also vermurkst ist in meinen Ohren was anderes.
Die Stimmen sind doch alle super ausgewählt. Und wenn hier und da mal eine Übersetzung eines Wortes etwas falsch gewählt wurde, ist das für mich nicht schlimm. Ich meine, ob es nun Wagenheber oder Hebebühne heißt, regt mich nun nicht wirklich auf :)
@Kaiser: Wer soll denn sonst die deutsche Übersetzung machen, wenn nicht der lokale Publisher?
dtp hat das in der Vergangenheit schließlich auch getan.
Runaway 1 und 2 wurden beide von Pendulo Studios entwickelt - für die deutsche Übersetzung ist aber beiden der deutsche Publisher dtp verantwortlich - und nicht Pendulo! Genau das gleiche gilt für Black Mirror, Tony Tough usw., die auch alle ursprünglich nicht von dtp selber entwickelt wurden.
Also glaub's mir einfach. -)
dtp hat die Übersetzung vermurkst!
danke für die antwort, aber leider hat es nichts geholfen, die antwort dieser nikki ist nicht zu verstehen....man soll das spiel beenden, neustarten, das mit dem automaten durchführen und nicht das programm per task wechseln.....??? verstehe leider nicht, wovon sie redet! das spiel mit dem automaten ist nicht durchzuführen weil es mittendrin abstürzt, niemand wechselt irgendein programm, spiel läßt sich nur per taskmanager beenden. kapier absolut nicht, was diese frau meint.
bei mir stürzt es auch immer ab beim spielautomaten. der lösungsvorschlag zu dem problem in dem forum ist leider blödsinn. in der zeit vom starten schafft man es bis zum ende des durchlaufs überhaupt nicht, alle stopptasten zu betätigen. habe es immer mit der ersten stopptaste probiert...spiel hängt sich trotzdem auf
> Was hat denn dtp mit dem Spiel zu tun?
> Das ist von City Interactive.
Das polnische Original (und damit auch die englische Sprachausgabe) ist von City Interactive, die deutsche Version wird allerdings von dtp vertrieben und die dürften auch für die Übersetzung verantwortlich sein.
Habe das Spiel heute beendet. Bis auf ein paar Unzulänglichkeiten bezüglich Übersetzungsfehler hat es mir wirklich gut gefallen, besser als der 1. Teil. Nicole ist reifer und erfahrener geworden, soll heißen, hat mehr an Charakterprofil gewonnen. Das Spiel ist auch länger als Teil 1 und die Story sowie Gameplay ausgereifter. Alles in allem habe ich mich gut unterhalten gefühlt und das zählt für mich bei einem Adventure. Bin gespannt auf Teil 3.
@ Overdrive:
Doch doch, ich fand Geheimakte FBI schon ziemlich gut.
Die Rätsel waren mir teilweise einen Tick zu leicht, aber sonst alles im grünen Bereich.
Ich finde auch Der Marionettenspieler sehr gelungen und noch besser als den Vorgänger.
Nicole ist eine sympathische Heldin. Wegen mir darf es noch viele neue Spiele mit ihr in der Hauptrolle geben!
Also ich finde das game bisher wirklich nicht schlecht, Grafik geht völlig in Ordnung Story zieht auch immer mehr an, und die Rätsel sind bisher auch nicht schlecht, obwohl manchmal kleiner Logikfehler drinnen sind, was mich aber bei einem Adventure nicht sonderlich stört.
Einziger richtiger Wehrmutstropfen ist die schlechte übersetzung, doch da hat denke ich der Entwickler selber keinen grossen Einfluss darauf gehabt.
Ich finde die Serie eh ziemlich gut, aber ich bin wohl einer der wenigen dem der erste Teil schon gut gefallen hat.
@ Robby:
@ Robby:
Guck doch mal in das Forum. Da gibt es jede Menge Hilfestellung.
http://www.adventure-treff.de/forum/viewtopic.php?f=10&t=14481
Wegen Amazon: Finde das auch etwas seltsam, dass die am Releasetag plötzlich das Spiel billiger machen.
Adventure-Treff-Verein
IBAN: DE38 8306 5408 0004 7212 25
BIC: GENODEF1SLR
162