• News
  • Alte Spiele mit neuer Rechtschreibung

Alte Spiele mit neuer Rechtschreibung

  • 12.09.2004   |  
  • 16:06   |  
  • Von Jan "DasJan" Schneider    
Unser Community-Mitglied Sledge_Hammer hat zwei inoffizielle Patches für die ersten beiden Monkey Island Spiele veröffentlicht, die die Klassiker auf den Stand der neuen deutschen Rechtschreibung bringen. Die Patches für MI1 und MI2 sind knapp 200 kb groß und ab sofort auf unserer Download-Seite zu finden. Eine Diskussion zum Thema gibt es bei uns im Forum.

Zwar nicht in die neue Rechtschreibung, aber immerhin in die deutsche Sprache werden verschiedene Spiele durch die Patches von gandimann.de übertragen. Diese statten LucasArts-Klassiker wie die Talkie-Versionen von Indiana Jones 4 oder Loom sowie mehrere FM Towns Versionen mit deutscher Sprache aus. Voraussetzung für alle genannten Updates sind natürlich die Originalversionen der Spiele.

Benutzer-Kommentare

Liebes Merlin813,

daß Du von nichts keine Ahnung hast, kann man schön an Deinen peinlichen Beiträgen im Forum sehen. Daher solltest Du Dich besser mit dem Thema Rechtschreibung auseinander setzen . Wenn Du überhaupt verstehst, was ich meine.
Gast
  • 17.09.04    
  • 17:52   

Liebes Merlin813,

daß Du von nichts keine Ahnung hast, kann man schön an Deinen peinlichen Beiträgen im Forum sehen. Daher solltest Du Dich besser mit dem Thema Rechtschreibung auseinander setzen . Wenn Du überhaupt verstehst, was ich meine.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Ich frage mich, woher ich die MONSTER.SND für Indy 4 und die Icon-Version von MI 1 bekommen soll...
Da ich eh über ScummVM spiele, ist mir die EXE-Datei ziemlich wurscht.

Und zur neuen Rechtschreibung: ich warte ja darauf, daß jemand die Klassiker mit 1280x1024er Auflösungveröffentlicht. :-)
Nikioko
  • 16.09.04    
  • 13:38   

Ich frage mich, woher ich die MONSTER.SND für Indy 4 und die Icon-Version von MI 1 bekommen soll...
Da ich eh über ScummVM spiele, ist mir die EXE-Datei ziemlich wurscht.

Und zur neuen Rechtschreibung: ich warte ja darauf, daß jemand die Klassiker mit 1280x1024er Auflösungveröffentlicht. :-)

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Weiss Jemand ob für die FM-town Version von MI2 auch einen solchen Patch gibt oder geplant ist?
ich
  • 14.09.04    
  • 03:02   

Weiss Jemand ob für die FM-town Version von MI2 auch einen solchen Patch gibt oder geplant ist?

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
@Gast: Anscheinend hast du noch nicht mitbekommen, dass man bei Dingen, von denen man keine Ahnung hat, besser mal seine Klappe hält.
Merlin813
  • 13.09.04    
  • 15:57   

@Gast: Anscheinend hast du noch nicht mitbekommen, dass man bei Dingen, von denen man keine Ahnung hat, besser mal seine Klappe hält.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Anscheinend haben einige immer noch nicht mitbekommen, daß die sogenannte neue Rechtschreibung der letzte Sprachmüll ist.
Gast
  • 13.09.04    
  • 10:56   

Anscheinend haben einige immer noch nicht mitbekommen, daß die sogenannte neue Rechtschreibung der letzte Sprachmüll ist.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Ich find's toll, wenn sich jemand die Arbeit antut, die Texte auf den aktuellen Stand zu bringen, auch wenn der Zeitpunkt gerade jetzt, wo viele wieder auf die alte Rechtschreibung umsteigen wollen, schon ein wenig seltsam gewählt ist. Da ich aber ohnhin ein Anhänger der alten Schreibe bin, kann ich damit persönlich nicht so viel anfangen.

Wesentlich netter ist das schon die deutsche Übersetzung der englischen Versionen, zwar auch nicht für mich (ich bleib lieber bei den Originalen), aber viele andere werden sicher ihre Freude daran haben.
Seraph
  • 12.09.04    
  • 23:43   

Ich find's toll, wenn sich jemand die Arbeit antut, die Texte auf den aktuellen Stand zu bringen, auch wenn der Zeitpunkt gerade jetzt, wo viele wieder auf die alte Rechtschreibung umsteigen wollen, schon ein wenig seltsam gewählt ist. Da ich aber ohnhin ein Anhänger der alten Schreibe bin, kann ich damit persönlich nicht so viel anfangen.

Wesentlich netter ist das schon die deutsche Übersetzung der englischen Versionen, zwar auch nicht für mich (ich bleib lieber bei den Originalen), aber viele andere werden sicher ihre Freude daran haben.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Well, Kommentare abschicken kann ich offensichtlich auch nicht ... *versag* :-(
Doremi
  • 12.09.04    
  • 23:07   

Well, Kommentare abschicken kann ich offensichtlich auch nicht ... *versag* :-(

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Als eingeschworener Echtfilm-Adventure-Fan warte ich schon jetzt mit Freude auf Deine Übersetzung, Basti! :-)
Doremi
  • 12.09.04    
  • 23:04   

Als eingeschworener Echtfilm-Adventure-Fan warte ich schon jetzt mit Freude auf Deine Übersetzung, Basti! :-)

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Als eingeschworener Echtfilm-Adventure-Fan warte ich schon jetzt mit Freude auf Deine Übersetzung, Basti! :-)
Doremi
  • 12.09.04    
  • 22:16   

Als eingeschworener Echtfilm-Adventure-Fan warte ich schon jetzt mit Freude auf Deine Übersetzung, Basti! :-)

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Sorry, irgendwie regt sich bei mir nichts bei dieser news ^^
ich finds weder toll noch scheisse... ich finds einfach nur uninteressant ^^

vieleicht liegts daran das ich noch nie ein rechtschreib-fetischist war (SPRACHE LEBT !!!!!!! ) ) uhnd isch nohch ni guhd in chreiben wahr .... :D
Herman T.
  • 12.09.04    
  • 21:31   

Sorry, irgendwie regt sich bei mir nichts bei dieser news ^^
ich finds weder toll noch scheisse... ich finds einfach nur uninteressant ^^

vieleicht liegts daran das ich noch nie ein rechtschreib-fetischist war (SPRACHE LEBT !!!!!!! ) ) uhnd isch nohch ni guhd in chreiben wahr .... :D

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Ich find's toll, dass sich jemand die Mühe gemacht und die Klassiker auf den aktuellen Stand der deutschen Rechtschreibung gebracht hat.
Schon seltsam, wenn man ein Spiel, das ca. 14 Jahre alt ist, jetzt in der gültigen Schreibweise vorliegen hat, aber den aktuellen Spiegel nicht... -)
Merlin813
  • 12.09.04    
  • 20:21   

Ich find's toll, dass sich jemand die Mühe gemacht und die Klassiker auf den aktuellen Stand der deutschen Rechtschreibung gebracht hat.
Schon seltsam, wenn man ein Spiel, das ca. 14 Jahre alt ist, jetzt in der gültigen Schreibweise vorliegen hat, aber den aktuellen Spiegel nicht... -)

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Wenn die beiden Deutschen, die das Spiel kennen, deinen Patch finden, werden sie sich sicher drüber freuen, Basti )
DasJan
  • 12.09.04    
  • 18:09   

Wenn die beiden Deutschen, die das Spiel kennen, deinen Patch finden, werden sie sich sicher drüber freuen, Basti )

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Plane derzeit einen Deutsch-Patch für das Adventure The Vampire Diaries - glaubt ihr, daran bestünde Interesse? Das Spiel ist ja leider in Deutschland eher selten.
basti007
  • 12.09.04    
  • 17:45   

Plane derzeit einen Deutsch-Patch für das Adventure The Vampire Diaries - glaubt ihr, daran bestünde Interesse? Das Spiel ist ja leider in Deutschland eher selten.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Wusste gar nicht, dass es nen Patch für die FM Towns Version von Zak gibt. Danke für den Link nun kann ich meine, natürlich originale (wer hatte den keinen FMTown :-)), englische Version auch auf deutsch zocken.
chris
  • 12.09.04    
  • 15:35   

Wusste gar nicht, dass es nen Patch für die FM Towns Version von Zak gibt. Danke für den Link nun kann ich meine, natürlich originale (wer hatte den keinen FMTown :-)), englische Version auch auf deutsch zocken.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0