Hallo!
Es ist keine Sprachausgabe vorhanden, ich glaube, das wurde inzwischen klar.
Dennoch hat mir das Spiel gefallen. Ich bin damit durch und das Preis-Leistungs-Verhältnis stimmt.
Gruß Ludwig
Hallo!
Es ist keine Sprachausgabe vorhanden, ich glaube, das wurde inzwischen klar.
Dennoch ist Hat mir das Spiel gefallen. Ich bin damit durch und das Preis-Leistungs-Verhälznis stimmt.
Gruß Ludwig
Tut mir Leid…
…aber vor allem für das Spiel. Stitch hätte wirklich eine gute Sprachausgabe und bessere Publicity verdient.
Komplett wurde das Spiel übrigens auch nicht übersetzt: Der Titel ist (zum Glück) weiterhin original. )
dass es keine deutsche Sprachausgabe gibt, aber evtl. eine englische Sprachausgabe vorhanden ist.
Und die neue kann man so deuten, das es dt. Sprachausgabe gibt da komplett lokalisiert -)
Aber es gibt ja eine Korrektur2 zur Aufklärung.
Was ein Drama :-)
Guter Zeitpunkt: habe soeben einen 10 EUR Gutschein von buch.de bekommen und damit Kaptain Brawe für nur 15,99 EUR bestellen können. Denke, da kann man nichts falsch machen.. :)
Mich nervt eigentlich nur dieser Eiertanz von Just-A-Game um dieses Thema Sprachausgabe herum. Statt einfach klipp und klar zu sagen Das Ding ist komplett übersetzt, Sprachausgabe gibt es aber nicht wird mit Sprüchen wie komplett deutsch lokalisiert und Spiel komplett auf Deutsch wird dem weniger gut informierten Käufer suggeriert dass es eben doch deutsche Sprachausgabe gibt, wie das eben allgemein bei modernen Spielen (v.a. Adventures) üblich ist.
Ich kann nur vermuten, dass Just A Game deutlich machen wollte, dass es auch keine englische Sprachausgabe gibt. Die ursprüngliche Meldung konnte nämlich so verstanden werden, dass es keine deutsche Sprachausgabe gibt, aber evtl. eine englische Sprachausgabe vorhanden ist.
Verstehe ich auch nicht:
ohne deutsche Sprachausgabe auskommen muss beisst sich doch nicht mit komplett deutsch lokalisiert wurde ?!
Anders:
AT sagt, es hat keine Sprachausgabe.
Just A Game sagt, alles was wir vorfangen wurde übersetzt.
Ich verstehe die Korrektur nicht. Die Meldung war doch Korrekt: A Stitch in Time muss ohne (deutsche oder irgend eine andere) Sprachausgabe auskommen. Dass die Texte deutsch sind hat ja niemand abgestritten...
Amerzone ist dazu nicht gerade der Überbringer. Meiner Meinung nach ist das ein sehr schlechter Myst Klon mit wenig eigenen Ideen und mittelmäßiger bis potthässlicher Grafik.
Dieses Verstümmeln von Adventures finde ich ohnehin - gelinde ausgedrückt - zweifelhaft. Dracula 3 haben sie dadurch schon m.E. entstellt.
Igor: Yes, the german version of Kaptain Brawe is fully voiced (german only). Stitch in Time on the other hand is text only.
Adventure-Treff-Verein
IBAN: DE38 8306 5408 0004 7212 25
BIC: GENODEF1SLR
14