Das ist ja gerade jetzt nicht mehr so. Double Fine, Pinkerton, Tex Murphy, inzwischen kommt wieder einiges aus dem Ausland, dafür weniger aus Deutschland.
gäbe es keine deutschland mehr dann gäbs aber auch weltweit keinen adventuremarkt mehr, dessen sollte man sich auch bewusst sein!
Dass der deutsche Markt nicht mehr der ist, der er einmal war, zeigt sich eigentlich schon sehr gut daran, wie wenig Adventures hierzulande noch produziert werden. Daedalic kann nur überleben, weil sie mit ihren Projekten auch verstärkt ins Ausland gehen. Die Zeit der Extrawürste für Deutschland ist also zunehmend vorbei, fürchte ich.
Sicherlich mag es einige geben, die für eine komplette Synchronisation mehr ausgeben würden. Aber den Anteil schätze ich - vor allem weil es eh schon eine winzige Nische ist - sehr gering ein. Viele Spieler haben heute aber auch keine Probleme mehr damit, Spiele in englischer Sprache zu spielen, weil sie es eh täglich tun. Da spielen also viele Faktoren zusammen: selbst unter den Adventures eine Nische, mehr Bereitschaft für englische Sprache, kleinerer Markt in Deutschland, kein williger Publisher.
@ galador1
Man braucht natürlich dann auch einen Verleger welcher das Spiel auch vertreiben möchte und seinerseits das Risiko trägt.
@ Neptin Ich verstehe warum Du A new beginning genommen hast, aberjenes hatte gleichzeitig das Problem, daß es fast nirgendswo stabil lief.
Ich sehe ein, daß man bei einem solchen Projekt nur mit 5.000 Verkäufen in Deutschland rechnet, auf 10.000 hofft und von 20.000 träumt. Die Frage ist dann also, wie weit schränkt es die Käuferschaft ein und was würde die Käuferschaft mehr zahlen für eine vollständige Lokalisation?
Nehmen wir einmal Preise wie bei TWD an. Dann kostet es für den PC bei 20,- €uro und ich werde auf eine kostenlose Version warten. Mit einer vollständigen Lokalisierung würde ich 30,- €uro dafür ausgeben. Bin ich nun die Mehrheit oder die Minderheit?
warum muss man es denn unbedingt selbst hier vermarkten und sucht sich nicht lieber nen deutschen publisher dafür. das gleiche gilt auch für lance mamba. lieber macht man es halbherzig selber.
heißt für sie selbst schon ihr produkt taugt wohl nichts.
Wohl kaum. Das sind rein wirtschaftliche Interessen. Wenn die zu erwartende Verbreitung ohnehin äußerst gering ausfallen wird, eben weil das Produkt nur eine (selbst im Adventuregenre) kleine Nische bedient, wieso dann zur Vollvertonung ansetzen? Wenn ich mir die Bilder zu Dracula 4 so anschaue, wird das Spiel selbst schon nicht sonderlich teuer gewesen sein. Da hält man die Kosten dann eben minimal.
Wenn du dir die Walking-Dead-Werbung ansiehst, die gerade bei uns auf der Hauptseite steht, wirst du sehen, dass einige das sogar tun. Ich bin aber auch der Meinung, dass die Info auf jeden Fall immer auf die Packung gehört.
heißt für sie selbst schon ihr produkt taugt wohl nichts. wenn publischer es schon so toll finden ihre käufer mit dem engl. original (bei nem franz. spiel) zu beglücken und denken alle finden das so super toll, dann werbt doch bitte auch auf den verpackungen damit. schreibt fett drauf: spiel in englisch. das wäre wenigstens fair.
Sie werden schon allein durch Branchenkontakte Einblick haben, ob sich das nun lohnen würde. Und wenn dem so wäre, würde sich kaum ein Publisher dagegen entscheiden. Wenn selbst ein A New Beginning ursprünglich kaum 10.000 Exemplare absetzt, kann man sich schon ungefähr vorstellen, wie es einem Dracula 4 ergehen wird. Vielleicht ein paar hunder oder tausend Exemplare.
vergleichswerte für deutsche versionen haben die eher nicht. nur weil sie alles von microids aufgekauft haben haben sie überhaupt was im program außerhalb schrottiger simulatoren. keine guten vorzeichen für ein syberia 3 in deutsch. die situation das spiele nur noch untertitel hatten zum englischen gesapper hatten wir anfang 2000 schon mal, in gleichen zug wurde das genre für tot erklärt. verkauft sich ja ne mehr. für mich kein zufall. außerdem bleib ich weiterhin der überzeugung das die adventuretreff nutzer nicht dem deutschen durchschnitt der adventurespieler representieren. der anteil englisch sprechender spieler liegt hier weit übern schnitt. meine meinung!
Ich denke, die Entwickler/Publisher werden schon ganz genau wissen, ob sich das nun lohnt oder nicht ) Anuman ist ja kein Neuling auf dem Markt, hat also entsprechende Vergleichswerte. Außerdem liest man immer wieder, dass der Markt für Adventures auch bei uns deutlich eingebrochen ist, wenn man es mal mit vor fünf bis sechs Jahren vergleicht.
Lieber eine gute englischsprachige Synchronisation als halbherzige Drittvertonungen. Wenn nicht genügend Käufer in Deutschland vorhanden sind, lohnt es sich eben einfach nicht. Da sollte man hierzulande froh sein, dass es überhaupt Untertitel gibt, viele andere Länder haben diesen Luxus nicht.
die publisher müssen kapieren das sich eine vollständige deutsche lokalisierung lohnt und das sehen die nur in verkaufszahlen!
untertitel dürfen wirklich nicht die regel werden.
dasselbe seh ich auch für kickstarter titel - ständig muss für eine deutsche lokalisierung noch zusätlich gebackt werden.
schludrigkeit sollte wirklich nicht noch belohnt werden!
Ist aber dennoch blöd.
Es gibt ne menge, die das gerne Spielen wollen aber kein Englisch verstehen. Und ich fände es auch blöd 100.000 von Texten zu lesen. Macht den Spielspaß auch irgendwie kaputt.
bin ganz deiner meinung advfreak und werde es auch weiterhin so machen. mit einem kauf würde ich diese machenschaften ja noch unterstützen. das kommt überhaupt nicht in frage.
Naja, wenn sich die Dracula Reihe bislang im deutschen Raum halbwegs gut verkauft haben sollte, dann ist das Weglassen einer deutschen Synchro eine dumme Entscheidung. Falls das aber gar nicht der Fall war, kann ichs durchaus verstehen. Bringt ja nix nur auf eine deutsche Synchro zu bestehen, weil der deutsche Adventure Markt grundsätzlich groß ist - und eine Billigsdorfer Synchro kann manchmal mehr kaputt machen als helfen.
dann straft es doch ab und kauft es einfach nicht. wenn das publik wird das die dummen deutschen adventurianer eh alles kaufen, egal ob mit oder ohne deutsche sprachausgabe dann wird das irgendwann so bleiben!
@ Neon
Natürlich lässt man eine Vollvertonung für einen der 3 wichtigsten internationalen Spielemärkte und den wichtigsten Markt für Adventures einfach weg. *Kopfschüttel*
Das Problem ist dann wieder daß wir Adventurespieler leidensfähig sind und für den Rest ist es ein Indie - Spiel und jene dürfen sich jeden Scheiß erlauben.
Ich find's auch nicht schön, dass wir keine deutsche Vertonung kriegen. Man muss da wohl schon froh sein, dass wir überhaupt Untertitel bekommen.
Na Hauptsache es bleibt bei Sommer 2013. Nicht, dass wir zu Halloween nachher gleich 5 Spiele auf einmal bekommen, und man gar nicht weiß, was man zuerst spielen soll -)
Hab mich gefragt, welches mein liebstes Dracula-Adventure ist?
Komme auf keins, irgendwie fand ich die gespielten alle nur durchschnitt .
Und ich glaube, dass aufgrund der allgemeinen Finanzlage solche Extrawürste wie deutsche Sprachausgabe global gesehen einer der ersten Punkte ist, der von der Liste gestrichen wird.
Und ich kann das voll und ganz verstehen. Wie viele kaufen Spiele nur mit deutscher Sprachausgabe? 2 Prozent? Für internationale Entwickler ist das wohl zu verschmerzen, wenn man im Gegenzug einen fünfstelligen Betrag investieren muss?
Ich glaube, dass Entwickler und Publisher ohne Kontakte nach Deutschland vollkommen unterschätzen, wie wichtig den Fans hier eine gute Sprachausgabe ist. Das erklärt die Untertitelhaltung und die ab und zu sehr mangelhafte Auswahl an Sprechern.
Die Zeiten von deutscher Vertonung bei ausländischen Produktionen ist wohl vorbei. Selbst das hoch dekorierte The Walking Dead kommt in der deutschen Version nur mit deutschen Untertiteln.
Tja, was machen wir verwöhnten Deutschen jetzt, wir werden ja schon wie Norweger behandelt. Die kriegen alles nur in englisch...
nur deutsche Untertitel? Schwach. Aber das ist bei Red Johnson's Chronicles auch schon so, da ist die PC-Version ja auch von Anuman...
Adventure-Treff-Verein
IBAN: DE38 8306 5408 0004 7212 25
BIC: GENODEF1SLR
25